| 第二卷 第四章
關(guān)于這個(gè)國(guó)家的描述——修改現(xiàn)代地圖的建議——國(guó)王的宮殿及首都概況——作者的旅行方式——主要廟宇的描述。
現(xiàn)在就我在首都洛布魯格魯?shù)轮車(chē)鷥汕в⒗飪?nèi)旅行中的見(jiàn)聞,向讀者簡(jiǎn)短地說(shuō)一說(shuō)。讓大家了解一下這個(gè)國(guó)家的情況。王后陪同國(guó)王出巡都不出這兩千英里的范圍,國(guó)王到邊境視察時(shí)她就呆在原來(lái)的地方等他回來(lái),這種情況下,我總是同王后在一起。這位君王的領(lǐng)土大約有六千英里長(zhǎng),三千到五千里寬那樣,由此我得出這樣的結(jié)論:我們歐洲的地理學(xué)家認(rèn)為日本與加利福尼亞之間只有一片汪洋大海實(shí)在是一個(gè)極大的錯(cuò)誤。我一直認(rèn)為,地球上肯定有一片相應(yīng)的土地與韃靼大陸[注]相平衡,所以他們應(yīng)該修正他們的地圖和海圖,在美洲的西北部再繪上這一片廣大的陸地,這一點(diǎn)我愿意隨時(shí)向他們提供幫助。
這個(gè)王國(guó)是一個(gè)半島,東北邊界是一條高三十英里的山脈,山頂有火山,因此根本無(wú)法通過(guò);就是最有學(xué)問(wèn)的人也不曉得山那邊住著些什么人,或者到底有沒(méi)有人住。王國(guó)的另外三面環(huán)海。國(guó)內(nèi)沒(méi)有一個(gè)海港,河流入海處的海岸邊到處布滿了尖利的巖石,海上一向是波濤洶涌,沒(méi)有人敢冒險(xiǎn)駕駛小船出海,所以這里的人與世界上其他地方完全隔絕,沒(méi)有任何交往?梢哉f(shuō)是個(gè)與世隔絕的地方。可是大河里到處是船只,也盛產(chǎn)味道鮮美的魚(yú)。他們幾乎不到海里捕魚(yú),因?yàn)楹@锏聂~(yú)大小和歐洲的一樣,也就不值得去捕捉了。這就表明,這片大陸得天獨(dú)厚,要不怎會(huì)生產(chǎn)出超常大小的動(dòng)植物來(lái),至于為什么會(huì)這樣,只有讓哲學(xué)家們?nèi)ネ茢嗔。不過(guò)有時(shí)候他們也會(huì)提到一條偶然間撞死在巖石上的鯨魚(yú),但這個(gè)機(jī)會(huì)很少;老百姓捉到了就痛吃一頓。我知道這些鯨魚(yú)非常大,一個(gè)人背一條都背不大動(dòng)。有時(shí)候他們把這種魚(yú)當(dāng)作稀罕物,用有蓋子的大籃子裝著送到洛布魯格魯?shù)氯。我曾在?guó)王用餐時(shí)餐桌上的一只盤(pán)子里見(jiàn)過(guò)一條,可以說(shuō)那是一味珍品了,不過(guò)我觀察到國(guó)王并不愛(ài)吃。我想一定是這魚(yú)大得叫他討厭,盡管我在格陵蘭[注]還見(jiàn)過(guò)一條更大一點(diǎn)的。
這個(gè)國(guó)家人口稠密,有五十一座大城市,有城墻的城鎮(zhèn)大約有一百個(gè),此外還有無(wú)數(shù)個(gè)村莊。為了滿足好奇的讀者,也許把洛布魯格魯?shù)旅枋鲆幌乱簿蛪蛄。此城橫跨在一條大河上,大河從城中流過(guò),將它分成大小幾乎相等的兩個(gè)部分。城市有八萬(wàn)多戶人家,居民在六十萬(wàn)左右。城長(zhǎng)三“格隆格侖”(約合五十四英里),寬兩“格隆格侖”半。這是我在根據(jù)御制的皇家地圖上親自測(cè)量出來(lái)的。他們特地為我把地圖鋪在地上,地圖展開(kāi)有一百英尺長(zhǎng)。為了步測(cè)其直徑和周長(zhǎng)我光著腳在上面來(lái)回步測(cè)了好幾次,又按比例尺計(jì)算,所以測(cè)量得應(yīng)該是相當(dāng)準(zhǔn)確的。
國(guó)王的宮殿是一座不太規(guī)則的大廈,它是一大堆占地方圓約七英里的建筑物;主要房間一般都有四十英尺高,長(zhǎng)和寬也都與之相稱(chēng)。國(guó)王賜給格蘭姆達(dá)爾克立契和我一輛馬車(chē)。她的女教師常常帶她坐了車(chē)出去逛街或逛商店,我則總是坐在箱子里和她們一起奏熱鬧。當(dāng)然,在我的請(qǐng)求下,那姑娘也經(jīng)常把我從箱子里拿出來(lái)放到她手上,這樣我們?cè)诮稚辖?jīng)過(guò)的時(shí)候,我就可以更方便地看一看沿途的房屋和行人了。我估計(jì)我們的馬車(chē)約有西敏寺[注]的大廳那么大,不過(guò)沒(méi)有它高;當(dāng)然我是估算的,不能說(shuō)得十分精確。一天,女教師吩咐馬車(chē)夫在幾家店鋪門(mén)前停了幾次車(chē),乞丐們見(jiàn)有機(jī)可乘,便一窩蜂似的圍到馬車(chē)邊,使我這個(gè)歐洲人看到了從未見(jiàn)過(guò)的、最可怕的景象。有個(gè)乳房上長(zhǎng)了毒瘤,腫大得叫人害怕的女人,乳房上面布滿了洞,其中兩三個(gè)洞很大,我很容易就可以爬進(jìn)去把整個(gè)身子藏在里面。有一個(gè)家伙脖子上長(zhǎng)了一個(gè)粉瘤,看樣子要大于五個(gè)羊毛包。還有一個(gè)人裝了一副木冰做的假腿,每條長(zhǎng)約二十英尺,不過(guò)令人惡心的景象還是那些在他們衣服上爬動(dòng)的虱子。我用肉眼就可以清清楚楚地看到這些害蟲(chóng)的腿,那比在顯微鏡底下看一只歐洲的虱子還要清楚許多。它們用來(lái)吸人血的嘴跟豬嘴一樣,這我有生以來(lái)還是第一次見(jiàn)到。要是我有適當(dāng)?shù)墓ぞ撸乙欢〞?huì)好奇的解剖一個(gè)來(lái)看看,可惜那工具我都丟在船上了。不過(guò)事實(shí)上那情景實(shí)在太叫人惡心,我當(dāng)時(shí)就翻胃想吐。
除了平常帶我外出時(shí)用的那只大箱子外,王后又下令再給我做一只約十二英尺見(jiàn)方、十英尺高的小箱子。是為了旅行時(shí)更方便些,因?yàn)橐郧暗哪且恢环旁诟裉m姆達(dá)爾克立契的膝上嫌大,放在馬車(chē)?yán)镞\(yùn)也不方便。小箱子不是由原來(lái)那個(gè)工匠做的,整個(gè)做的過(guò)程我都在旁邊監(jiān)督。這個(gè)旅行用的小屋是個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的正方形,三面的正中都開(kāi)有一扇窗中,每扇窗戶外邊都用鐵絲裝飾成格子狀,這也是為了防止長(zhǎng)途旅行中出事故。第四面沒(méi)有窗戶,而是安了兩個(gè)結(jié)實(shí)的鎖環(huán);每當(dāng)我想要騎馬旅行時(shí),帶我的那個(gè)人就在鐵環(huán)中間穿上一根皮帶,將另一頭扣在他腰間。如果趕上格蘭姆達(dá)爾克立契身體不適,他們就總是把我交給一位我可以信賴(lài)的做事穩(wěn)健的仆人。我或是陪國(guó)王和王后出巡,或是想去花園看看,或是去朝廷拜訪達(dá)官貴婦。大官們不久就知道我并且開(kāi)始賞識(shí)我了,我想這更多是由于他們對(duì)我的偏愛(ài),并不是我自身有什么優(yōu)點(diǎn)。旅途中,每當(dāng)我在馬車(chē)?yán)镒鴧捔,騎著馬的一個(gè)仆人就會(huì)把小箱子在他身上扣好,擱到他跟前的一塊墊子上,這樣我就可以透過(guò)三面三扇窗戶飽覽這個(gè)國(guó)家的風(fēng)光。我的這間小屋里有一張行軍床,一張從天花板上吊下來(lái)的吊床,兩把椅子和一張桌子;床和桌椅都端端正正地用螺絲釘釘在地板上,以致于不會(huì)被車(chē)馬顛得東倒西歪。我早已習(xí)慣了航海的生活,所以有時(shí)顛晃得很厲害,我也并沒(méi)有感到太苦惱。
每次我想到市鎮(zhèn)上去看看,總是坐在這間旅行時(shí)用的小屋子里。格蘭姆達(dá)爾克立契把小屋抱放在膝上,坐上本國(guó)式的一種敞篷轎子,由四人抬著,后面還跟著王后的兩名侍從。人們常常聽(tīng)人說(shuō)起我,就十分好奇地涌到轎子周?chē)鷣?lái)看。小姑娘就說(shuō)好話請(qǐng)?zhí)мI子的人停下來(lái),她再把我拿在手里好讓大家看得更清楚。
我很想去看看這個(gè)國(guó)家主要的一座廟宇,特別是它的鐘樓,據(jù)說(shuō)是全王國(guó)最高的。因此,有一天我的小保姆就帶我去了;不過(guò)說(shuō)真心話,我是失望而歸,因?yàn)閺牡孛娴阶罡叩募忭斂偣膊坏饺в⒊。如果考慮一下那些人和我們歐洲人之間在身材高矮上的差別,那這三千英尺真不是什么值得驚奇的事;就比例來(lái)看,也根本不能與薩立斯波瑞教堂[注]的尖塔相比(如果我沒(méi)有記錯(cuò)的話)。但是對(duì)于這個(gè)國(guó)家我終身都將感激不盡,所以我不能貶損它的名譽(yù)。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),無(wú)論這座名塔在高度上有什么欠缺,其美麗與結(jié)實(shí)都足以彌補(bǔ)它的不足。廟宇的墻壁差不多有一百英尺厚,都是用每塊約四十英尺見(jiàn)方的石頭砌成的。墻四周的幾處壁龕里供放著用大理石雕刻的、比真人還要大的神像和帝王像。有一尊神像的一個(gè)小指頭掉落了,躺在垃圾堆里沒(méi)人注意,我量了一下,正好是四英尺一英寸長(zhǎng)。格蘭姆達(dá)爾克立契用手帕把它包起來(lái),裝在口袋里帶回了家,和其他的一些小玩意兒放在一起。這個(gè)小姑娘和與她同齡的孩子一樣,通常就愛(ài)玩這些東西。
國(guó)王的廚房實(shí)際真是一座宏大的建筑。它的屋頂呈拱形,大約有六百英尺高。廚房里的大灶比圣保羅教堂[注]的圓頂要小十步,后者我回國(guó)以后曾特地去量了一次。不過(guò)要是我來(lái)描述一下那廚房里的爐格子,那大鍋大壺,那正在烤架上烤著的大塊肉以及其他許許多多具體的東西,也許沒(méi)有人會(huì)相信我的話,至少?lài)?yán)厲的批評(píng)家會(huì)認(rèn)為我是有點(diǎn)言過(guò)其實(shí)了;人們經(jīng)常是這樣懷疑旅行家的。因?yàn)榕率艿竭@樣的指責(zé),我擔(dān)心我又走了另一個(gè)極端。如果本書(shū)有機(jī)會(huì)被譯成布羅丁奈格語(yǔ)(該王國(guó)人們一般管它叫布羅卜丁奈格),再傳到那里的話,國(guó)王和老百姓們就有理由抱怨我污辱了他們,把他們描寫(xiě)得這樣渺小,這樣不真實(shí)。
國(guó)王陛下養(yǎng)的馬一般不超過(guò)六百匹。這些馬身高大多在五十四到六十英尺之間。不過(guò),逢重大節(jié)日國(guó)王出巡時(shí),為了顯示其威儀,總有五百匹馬組成的警衛(wèi)隊(duì)相隨。在我看到他的一部分陸軍操演以前,我真的以為那是我所能見(jiàn)到的最為壯觀的場(chǎng)面了。關(guān)于那陸軍操演的情形,我將另找機(jī)會(huì)來(lái)敘述。
|