【題解】
這是一篇商討蟲(chóng)災(zāi)問(wèn)題的文章,故名之曰“商蟲(chóng)”。
“變復(fù)之家”認(rèn)為蟲(chóng)吃谷物是官吏侵奪人民造成的,身黑頭赤的蟲(chóng)象征武官,身赤頭黑的蟲(chóng)象征文官,只要君王處罰“蟲(chóng)所象類(lèi)之吏,則蟲(chóng)滅息,不復(fù)見(jiàn)矣!蓖醭渑辛诉@種謬論,他責(zé)問(wèn)道:蟲(chóng)子“或時(shí)希出而暫為害,或常有而為災(zāi),等類(lèi)眾多,應(yīng)何官吏?”反過(guò)來(lái),有些豪強(qiáng)雖然不當(dāng)官,但是“威勝于官,取多于吏”,這些人又以什么蟲(chóng)子作象征呢?他指出,蟲(chóng)是自然界的生物,其生死自有本身的規(guī)律,“生出有日,死極有月”,“使人君不罪其吏,蟲(chóng)猶自亡”。有時(shí)蟲(chóng)災(zāi)與貪官同時(shí)出現(xiàn),這是“天道自然,吉兇偶會(huì),非常之蟲(chóng)適生,貪吏遭署”,不過(guò)是巧合而已!白儚(fù)之家”硬將不相干的兩件事扯在一起,說(shuō)蟲(chóng)吃谷是“應(yīng)政事”這是“失道理之實(shí),不達(dá)物氣之性”。
【原文】
49·1變復(fù)之家(1),謂蟲(chóng)食谷者,部吏所致也(2)。貪則侵漁(3),故蟲(chóng)食谷。身黑頭赤,則謂武官;頭黑身赤,則謂文官。使加罰于蟲(chóng)所象類(lèi)之吏(4),則蟲(chóng)滅息,不復(fù)見(jiàn)矣(5)。夫頭赤則謂武吏,頭黑則謂文吏所致也,時(shí)或頭赤身白,頭黑身黃,或頭身皆黃,或頭身皆青,或皆白若魚(yú)肉之蟲(chóng)(6),應(yīng)何官吏?時(shí)或白布豪民、猾吏被刑乞貸者(7),威勝于官,取多于吏,其蟲(chóng)形象何如狀哉?蟲(chóng)之滅也,皆因風(fēng)雨。案蟲(chóng)滅之時(shí),則吏未必伏罰也。陸田之中時(shí)有鼠(8),水田之中時(shí)有魚(yú)、蝦、蟹之類(lèi),皆為谷害。或時(shí)希出而暫為害,或常有而為災(zāi),等類(lèi)眾多(9),應(yīng)何官吏?
【注釋】
(1)變復(fù)之家:參見(jiàn)41·9注(3)。
(2)部:西漢分全國(guó)為十三部,設(shè)刺史十三人,分別負(fù)責(zé)本部所屬各郡和王國(guó)的監(jiān)察工作。這里泛指地方。部吏:地方官吏。
(3)貪則:當(dāng)作“貪狼”,與“侵漁”立文相對(duì)。貪而無(wú)厭,謂之貪狼。侵漁:敲榨勒索。謂侵奪百姓,若漁者之取魚(yú)。
(4)象類(lèi):類(lèi)似,象征。
(5)見(jiàn)(xiàn現(xiàn)):同“現(xiàn)”。出現(xiàn)。
(6)魚(yú)肉之蟲(chóng):指魚(yú)、肉上所生的蛆。
(7)白布豪民:指沒(méi)有官職的地方豪強(qiáng)。猾吏:狡猾奸詐的官吏。被刑:因犯罪而被判刑。乞:請(qǐng)求。貸:寬免。被刑乞貸:漢代官吏因犯法而被判罪,可以請(qǐng)求按規(guī)定繳納一定數(shù)額的金錢(qián)來(lái)贖罪。
(8)陸田:旱田。
(9)等類(lèi):同類(lèi)。
【譯文】
專(zhuān)門(mén)為消災(zāi)而祈禱的人,說(shuō)蟲(chóng)子吃谷物是地方官吏侵奪人民造成的。貪婪無(wú)比敲榨勒索百姓,所以蟲(chóng)子吃谷物。身黑頭赤的蟲(chóng)為災(zāi),就稱(chēng)是武官造成的;頭黑身赤的蟲(chóng)為災(zāi),就稱(chēng)是文官造成的。假使懲辦蟲(chóng)子所象征的官吏,那么蟲(chóng)子就會(huì)消失,不再出現(xiàn)。如果頭赤的蟲(chóng)為災(zāi)就說(shuō)是武官造成的,頭黑的蟲(chóng)為災(zāi)就說(shuō)是文官造成的,有時(shí)為災(zāi)的蟲(chóng)或頭赤身白,或頭黑身黃,或頭身都黃,或頭身都青,或頭身都白得像魚(yú)、肉上生的蛆一樣,它們應(yīng)和哪一類(lèi)官吏呢?有時(shí),那些沒(méi)有官職的地方豪強(qiáng)和被判了刑而請(qǐng)求交錢(qián)贖罪的猾吏,他們的淫威勝過(guò)官吏,榨取的財(cái)物比官吏更多,應(yīng)和這些人的蟲(chóng)子的形象又是什么樣子呢?蟲(chóng)子的消失,都是由于風(fēng)雨的關(guān)系?疾煜x(chóng)子消失之時(shí),那些官吏未必就受到懲罰。旱田中經(jīng)常有田鼠,水田中經(jīng)常有魚(yú)、蝦、蟹之類(lèi)動(dòng)物,都造成谷物的災(zāi)害。有的蟲(chóng)子有時(shí)很少出現(xiàn),而且為害的時(shí)間很短暫,有的經(jīng)常出現(xiàn)而造成災(zāi)害,同類(lèi)如此之多,它們應(yīng)和什么樣的官吏呢?
【原文】
49·2魯宣公履畝而稅(1),應(yīng)時(shí)而有蝝生者(2),或言若蝗。蝗時(shí)至,蔽天如雨,集地食物,不擇谷草。察其頭身,象類(lèi)何吏(3)?變復(fù)之家,謂蝗何應(yīng)?建武三十一年(4),蝗起太山郡(5),西南過(guò)陳留、河南(6),遂入夷狄(7)。所集鄉(xiāng)縣,以千百數(shù),當(dāng)時(shí)鄉(xiāng)縣之吏,未皆履畝;仁彻炔,連日老極(8),或蜚徙去(9),或止枯死,當(dāng)時(shí)鄉(xiāng)縣之吏,未必皆伏罪也。夫蟲(chóng)食谷,自有止期,猶蠶食桑,自有足時(shí)也。生出有日,死極有月,期盡變化,不常為蟲(chóng)。使人君不罪其吏,蟲(chóng)猶自亡。夫蟲(chóng),風(fēng)氣所生,蒼頡知之(10),故“凡”、“蟲(chóng)”為“風(fēng)”之字(11)。取氣于風(fēng),故八日而化(12)。生春夏之物,或食五谷,或食眾草。食五谷,吏受錢(qián)谷也,其食他草,受人何物?
【注釋】
(1)魯宣公:春秋時(shí)魯國(guó)君主,公元前608~前591年在位。履畝:用步子丈量土地。履畝而稅:按田畝收稅。《公羊傳》何注:“履踐案行,擇其善畝谷最好者稅取之。”
(2)蝝(yuán園):蝗蟲(chóng)的幼蟲(chóng)。應(yīng)時(shí)而有蝗生者:魯宣公十五年(公元前594年),魯國(guó)實(shí)行“初稅畝”,一律按占有田地的畝數(shù)收稅,從而承認(rèn)了土地私有合法性。這種措施,遭到奴隸主的反對(duì),稱(chēng)“初稅畝,非禮也”。漢代董仲舒、劉向把當(dāng)時(shí)出現(xiàn)的蝗災(zāi)說(shuō)成是上天對(duì)這種改革的譴告,稱(chēng)它“亂先王制,而為貪利,故應(yīng)是而蝝生,屬蠃蟲(chóng)之孽”(參見(jiàn)《漢書(shū)·五行志》)。王充是針對(duì)這件事提出的問(wèn)題。
(3)象類(lèi):類(lèi)似,象征。
(4)建武:東漢光武帝的年號(hào)。建武三十一年:公元55年。
(5)蝗起:《后漢書(shū)·光武紀(jì)》:“建武三十一年,是夏蝗!碧娇ぃ杭刺┥娇ぃ诮裆綎|中部偏南。
(6)陳留:參見(jiàn)19·12注(16)。河南:郡名,在今河南洛陽(yáng)至鄭州、中牟一帶。
(7)夷狄:這里泛指西北少數(shù)民族地區(qū)。
(8)老極:衰竭至極。
(9)蜚(fēi飛):通“飛”。去:離開(kāi)。
(10)蒼頡:參見(jiàn)11·3注(3)。
(11)“故凡”句:“凡”字和“蟲(chóng)”合在一起,作為“風(fēng)(風(fēng))”字。
(12)八日而化:指蟲(chóng)子經(jīng)過(guò)八天時(shí)間就要變化成其他東西!洞蟠鞫Y·易本命》:“二九十八,八主風(fēng),風(fēng)主蟲(chóng),故蟲(chóng)八日化也。”《春秋·考異郵》:“二九十八,主風(fēng),精為蟲(chóng),八日而化。”《說(shuō)文·風(fēng)部》:“風(fēng),八風(fēng)也。從蟲(chóng),凡聲。風(fēng)動(dòng)蟲(chóng)生,故蟲(chóng)八日而化。”這些都是不科學(xué)的看法。
【譯文】
魯宣公時(shí)按田畝收稅,馬上有蝝蟲(chóng)產(chǎn)生,有人說(shuō)像蝗蟲(chóng)。蝗蟲(chóng)不時(shí)飛來(lái),遮天蓋日像下大雨一樣,停落在地上吃東西,不論是谷是草都吃。察看蝗蟲(chóng)的頭和身體的顏色,象征哪一種官吏呢?變復(fù)之家該說(shuō)蝗蟲(chóng)應(yīng)和什么官吏呢?建武三十一年,太山郡發(fā)生蝗災(zāi),西南面蔓延到陳留、河南兩郡,最終進(jìn)入西北夷狄地區(qū);认x(chóng)停落的鄉(xiāng)縣,要以千百計(jì),當(dāng)時(shí)鄉(xiāng)縣的官吏,并沒(méi)有都按畝收稅;认x(chóng)吃谷草后,一天天衰竭下去,有的飛走離開(kāi)了,有的停留下來(lái)老死了,當(dāng)時(shí)鄉(xiāng)縣的官吏,未必都受到了懲罰;认x(chóng)吃谷物,自然有它停止的時(shí)期,好比蠶吃桑葉,自然會(huì)有飽足的時(shí)候一樣;认x(chóng)產(chǎn)生出來(lái)有一定的時(shí)日,完全死掉有一定的月份,期限滿(mǎn)了就會(huì)變化,不會(huì)永遠(yuǎn)是蟲(chóng)子。即使君王不懲罰他下面的官吏,蝗蟲(chóng)仍然會(huì)自行消亡。蝗蟲(chóng)是承受風(fēng)所含的氣而產(chǎn)生的,蒼頡了解了這一點(diǎn),所以把“凡”和“蟲(chóng)”字合在一起作為“風(fēng)”(風(fēng))字;认x(chóng)從風(fēng)那里取氣而生,所以八天就發(fā)生變化。生活在春夏的蟲(chóng)類(lèi),有的吃五谷,有的吃各種草。蟲(chóng)吃五谷,是應(yīng)和了官吏收刮錢(qián)財(cái);吃其他的草,又應(yīng)和官吏收受別人的什么東西呢?
【原文】
49·3“倮蟲(chóng)三百,人為之長(zhǎng)(1)!庇纱搜灾,人亦蟲(chóng)也。人食蟲(chóng)所食,蟲(chóng)亦食人所食,俱為蟲(chóng)而相食物,何為怪之?設(shè)蟲(chóng)有知,亦將非人曰(2):“女食天之所生(3),吾亦食之,謂我為變,不自謂為災(zāi)。”凡含氣之類(lèi)所甘嗜者(4),口腹不異。人甘五谷,惡蟲(chóng)之食(5);自生天地之間,惡蟲(chóng)之出。設(shè)蟲(chóng)能言,以此非人,亦無(wú)以詰也。夫蟲(chóng)之在物間也,知者不怪(6);其食萬(wàn)物也,不謂之災(zāi)。甘香渥味之物(7),蟲(chóng)生常多,故谷之多蟲(chóng)者,粢也(8)。稻時(shí)有蟲(chóng),麥與豆無(wú)蟲(chóng)(9)。必以有蟲(chóng)責(zé)主者吏,是其粢鄉(xiāng)部吏常伏罪也。
【注釋】
(1)引文參見(jiàn)《大戴禮·易本命》。倮蟲(chóng):參見(jiàn)22·4注(4)。
(2)非:非難,責(zé)備。
(3)女(rǔ汝):通“汝”。你,你們。
(4)含氣之類(lèi):泛指活著的動(dòng)物。嗜(shì士):特別愛(ài)好。
(5)之食:據(jù)文義當(dāng)作“食之”。
(6)知(hì智):通“智”。聰明。
(7)渥(wò沃):厚,濃。
(8)粢(ī資):粟,谷子。去殼后稱(chēng)小米。
(9)無(wú)蟲(chóng):王充認(rèn)為麥與豆是味道不好的糧食,所以說(shuō)它不生蟲(chóng)。參見(jiàn)本書(shū)《藝增篇》。
【譯文】
“三百種倮蟲(chóng)中,人是它們的首領(lǐng)。”因此說(shuō)來(lái),人也是蟲(chóng)了。人吃蟲(chóng)所吃的東西,蟲(chóng)也吃人所吃的東西,都是蟲(chóng)類(lèi)而又彼此吃對(duì)方吃的東西,有什么奇怪的呢?假設(shè)蟲(chóng)有智慧,也會(huì)責(zé)備人說(shuō):“你們吃自然所生長(zhǎng)的東西,我也吃這些東西,說(shuō)我吃就是災(zāi)變,卻不說(shuō)你們自己吃是災(zāi)變!狈彩莿(dòng)物持別喜歡吃的東西,口味沒(méi)有什么不同,人喜吃五谷,卻憎恨蟲(chóng)吃五谷;自己出生在天地之間,卻憎恨蟲(chóng)的出生。假設(shè)蟲(chóng)能說(shuō)話(huà),以此來(lái)責(zé)備人,人也毫無(wú)理由反駁。蟲(chóng)生活在萬(wàn)物之間,有見(jiàn)識(shí)的人不以為怪;它們吃各種東西,不說(shuō)它們是災(zāi)變。甘甜清香味道濃厚的東西,經(jīng)常多生蟲(chóng),所以五谷中多生蟲(chóng)的是粟。稻子有時(shí)生蟲(chóng),麥與豆不生蟲(chóng),如果一定要以莊稼生蟲(chóng)而責(zé)備主管的官吏,那么產(chǎn)粟的地方的官吏就經(jīng)常要受懲罰了。
【原文】
49·4《神農(nóng)》、《后稷》藏種之方(1),煮馬屎以汁漬種者(2),令禾不蟲(chóng)。如或以馬屎漬種,其鄉(xiāng)部吏,鮑焦、陳仲子也(3)。是故《后稷》、《神農(nóng)》之術(shù)用,則其鄉(xiāng)吏何免為奸(4)。何則?蟲(chóng)無(wú)從生,上無(wú)以察也。蟲(chóng)食他草,平事不怪(5)。食五谷葉,乃謂之災(zāi)。桂有蠹(6),桑有蝎(7),桂中藥而桑給蠶(8),其用亦急(9),與谷無(wú)異。蠹、蝎不為怪,獨(dú)謂蟲(chóng)為災(zāi),不通物類(lèi)之實(shí),暗于災(zāi)變之情也(10)。谷蟲(chóng)曰蠱(11),蠱若蛾矣。粟米。。熱生蠱(12)。夫蠱食粟米,不謂之災(zāi),蟲(chóng)食葉苗,歸之于政。如說(shuō)蟲(chóng)之家(13),謂粟輕苗重也。
【注釋】
(1)《神農(nóng)》、《后稷》:上古的兩部農(nóng)書(shū),早已失傳。
(2)漬(ì字):浸泡。
(3)鮑焦:傳說(shuō)是周代一位廉潔的人。陳仲子:參見(jiàn)30·20注(2)、33·13注(8)。
(4)何:當(dāng)作“可”,形近而誤。章錄楊校宋本改作“可”。
(5)平事:平常之事。
(6)桂:肉桂樹(shù)。《說(shuō)文》:“桂,南方木,百藥之長(zhǎng)!斌迹╠ù杜):蛀蟲(chóng)。桂蠹,桂枝樹(shù)所生之蟲(chóng),大如指,色紫而青,蜜漬之,可為珍味,噉之,去陰痰之疾。
(7)蝎(hé何):木中蛀蟲(chóng)!稜栄拧め屜x(chóng)》:“蝎,桑蠹!奔赐劊嗉打。
(8)中:適合。
(9)急:要緊。
(10)暗:愚味,不明白。
(11)蠱(gǔ古):陳谷所生的蟲(chóng)。《左傳·昭公元年》:“谷之飛,亦為蠱。”杜注:“谷久積則變?yōu)轱w蟲(chóng),名曰蠱!
(12)。。(yì義):食物腐臭變味!蹲至帧罚骸。。,飯傷熱濕也!备鸷椤蹲衷贰罚骸。。,餿臭也。”
(13)說(shuō)蟲(chóng)之家:用“天人感應(yīng)”解釋蟲(chóng)災(zāi)的人。
【譯文】
《神農(nóng)》、《后稷》上記載的收藏種子的方法,是煮馬屎用汁水浸泡種子,這樣可以使禾苗不生蟲(chóng)。如果有的地方用馬屎汁浸種,那里的地方官就都成了鮑焦、陳仲子一類(lèi)的人了。所以《后稷》、《神農(nóng)》上的方法被采用,那些地方官就可以免除為非作歹的罪名了。為什么呢?蟲(chóng)無(wú)從產(chǎn)生,君王和上司也就無(wú)法對(duì)他們進(jìn)行考察了。蟲(chóng)吃其他的草,被認(rèn)為是平常的事情而不以為怪。吃五谷的葉子,才說(shuō)成是災(zāi)變。肉桂樹(shù)上有蛀蟲(chóng),桑樹(shù)上有蛀蟲(chóng),桂樹(shù)適合做藥材而桑葉可以喂蠶,它們的作用也很重要,與谷子沒(méi)有什么差別。桂樹(shù)桑樹(shù)上生蠹、蝎不以為怪,偏偏說(shuō)莊稼生蟲(chóng)就成災(zāi)變,這是不懂得物類(lèi)的道理,不明白災(zāi)變的情況。谷生的蟲(chóng)叫蠱,蠱就像蛾一樣。粟米腐臭發(fā)熱就會(huì)生蠱。蠱吃粟米,不說(shuō)是災(zāi)變,蟲(chóng)吃禾苗的葉子造成災(zāi)害,卻把它歸結(jié)于政治方而的原因。按照“說(shuō)蟲(chóng)之家”的看法,這是說(shuō)粟不重要禾苗反而重要了。
【原文】
49·5蟲(chóng)之種類(lèi),眾多非一。魚(yú)肉腐臭有蟲(chóng),醯醬不閉有蟲(chóng)(1),飯溫濕有蟲(chóng),書(shū)卷不舒有蟲(chóng)(2),衣襞不懸有蟲(chóng)(3),蝸、疽、■、螻、■、蝦有蟲(chóng)(4);虬谆蚝,或長(zhǎng)或短,大小鴻殺(5),不相似類(lèi),皆風(fēng)氣所生,并連以死。生不擇日,若生日短促,見(jiàn)而輒滅(6)。變復(fù)之家,見(jiàn)其希出,出又食物,則謂之災(zāi)。災(zāi)出當(dāng)有所罪,則依所似類(lèi)之吏,順而說(shuō)之。人腹中有三蟲(chóng)(7),下地之澤(8),其蟲(chóng)曰蛭(9)。蛭食人足,三蟲(chóng)食腸。順說(shuō)之家(10),將謂三蟲(chóng)何似類(lèi)乎?
【注釋】
(1)醯(xī西):醋。
(2)卷:卷起來(lái)。古代的書(shū)籍是寫(xiě)在竹簡(jiǎn)或絲織品上的,可以捆扎或卷起來(lái)。舒:展開(kāi)。
(3)襞(bì畢):折疊衣服。
(4)蝸:通“■(gē戈)”。一種毒瘡。疽(jū居):痛疽,惡性毒瘡!,通“瘡”。螻(lòu漏):通“瘺”,長(zhǎng)在頸部的一種惡瘡。■:疑當(dāng)作“■”,通“癓(hēng征)”,腹中結(jié)塊,堅(jiān)硬不易推動(dòng),痛有定處。蝦:通“瘕(jiǎ假)”,腹中結(jié)塊,聚散無(wú)常,痛無(wú)定處。《玉篇·■部》云;“■疽,瘡也!薄墩f(shuō)文·■部》云:“瘺,頸腫也”(山海經(jīng)郭注云:瘺癰屬中多有蟲(chóng)。)瘕,女病也。《急就篇》顏?zhàn)⒃疲骸梆,癥也!
(5)鴻:大。這里指粗。殺:消減。這里指細(xì)。
(6)見(jiàn)(xiàn現(xiàn)):通“現(xiàn)”。輒(hé哲):就。
(7)三蟲(chóng):大概是指蛔蟲(chóng)、蟯蟲(chóng)、絳蟲(chóng)。
(8)下地:低洼的地方。
(9)蛭(hì志):水蛭,即螞蟥。
(10)順說(shuō)之家:指順著蟲(chóng)子頭紅、頭黑象征武官、文官這種說(shuō)法而加以解釋的人。
【譯文】
蟲(chóng)的種類(lèi)眾多不止一種。魚(yú)、肉腐臭會(huì)生蟲(chóng),醋、醬不蓋嚴(yán)會(huì)生蟲(chóng),飯受溫濕邪氣會(huì)生蟲(chóng),書(shū)經(jīng)常卷起不打開(kāi)會(huì)生蟲(chóng),衣服折壓不懸掛會(huì)生蟲(chóng),蝸、疽、■、螻、■、蝦中會(huì)生蟲(chóng)。這些蟲(chóng)或白或黑,或長(zhǎng)或短,或大或小,或粗或細(xì),不屬于同一種類(lèi),都是受風(fēng)之氣而產(chǎn)生的,并隨著風(fēng)的消失而死亡。蟲(chóng)子產(chǎn)生并不選擇時(shí)間,或者活著的時(shí)間很短促,出現(xiàn)不久就死了!白儚(fù)之家”看到蟲(chóng)子很少出現(xiàn),出現(xiàn)了又吃東西,就把它說(shuō)成是災(zāi)變。災(zāi)變出現(xiàn)應(yīng)當(dāng)有所怪罪的人,于是就根據(jù)蟲(chóng)子所象征的官吏,順著加以解釋。人的腹中有三種寄生蟲(chóng),低洼之處的水澤,里面的蟲(chóng)叫蛭。蛭吃人腳上的血,三種寄生蟲(chóng)吃人腸子中的血!绊樥f(shuō)之家”將要說(shuō)三種蟲(chóng)子象征哪一類(lèi)官吏呢?
【原文】
49·6凡天地之間,陰陽(yáng)所生,蛟蟯之類(lèi)(1),蜫蠕之屬(2),含氣而生,開(kāi)口而食。食有甘不(3),同心等欲。強(qiáng)大食細(xì)弱,知慧反頓愚(4)。他物小大連相嚙噬(5),不謂之災(zāi),獨(dú)謂蟲(chóng)食谷物為應(yīng)政事,失道理之實(shí),不達(dá)物氣之性也。然夫蟲(chóng)之生也,必依溫濕。溫濕之氣,常在春夏。秋冬之氣,寒而干燥,蟲(chóng)未曾生。若以蟲(chóng)生罪鄉(xiāng)部吏,是則鄉(xiāng)部吏貪于春夏,廉于秋冬。雖盜跖之吏(6),以秋冬署(7),蒙伯夷之舉矣(8)。夫春夏非一,而蟲(chóng)時(shí)生者,溫濕甚也。甚則陰陽(yáng)不和。陰陽(yáng)不和,政也(9)。徒當(dāng)歸于政治,而指謂部吏為奸,失事實(shí)矣。
【注釋】
(1)蛟:當(dāng)作“蚑”,形近而誤。蚑行蟯動(dòng),書(shū)傳常用語(yǔ)!墩f(shuō)文》:“蚑,徐行也。凡生之類(lèi),行皆曰蚑!蓖T(qí其):蚑行,用足爬行。蟯:小蟲(chóng)。蚑蟯:泛指各種用腳爬行的小蟲(chóng)。
(2)蜫:同“昆”,眾。蠕(rú如):蠕動(dòng)。蜫蠕:泛指各種無(wú)足而蠕動(dòng)爬行的蟲(chóng)。
(3)不(fǒu否):同“否”。
(4)知慧:即智慧。反:侵侮。頓:通“鈍”,笨。
(5)嚙(niè聶)噬(shì士):咬,殘食。
(6)跖(hí直):參見(jiàn)6·3注(10)。
(7)署:任職做官。
(8)伯夷:參見(jiàn)1·4注(1)。
(9)王充在這里認(rèn)為,政治的好壞可以直接影響氣候。
【譯文】
凡是在天地之間,由陰陽(yáng)之氣所產(chǎn)生的,用足爬行的小蟲(chóng),蠕動(dòng)爬行的小蟲(chóng),承受“氣”而產(chǎn)生,開(kāi)口就能吃東西。食物有可口的和不可口的,心思相同,欲望相等,強(qiáng)大的吃細(xì)弱的,聰明的侵侮愚笨的。其也動(dòng)物以大吃小交相殘食,不稱(chēng)之為災(zāi)變,偏偏說(shuō)蟲(chóng)吃谷物為了應(yīng)和政事,這就失掉了道理的本質(zhì),不懂得構(gòu)成事物的氣的本性了。然而蟲(chóng)子的產(chǎn)生,必須依靠一定的溫度和濕度。溫濕之氣,常常產(chǎn)生于春夏兩季。秋冬兩季的氣,寒冷而干燥,蟲(chóng)子沒(méi)有產(chǎn)生的條件。如果以蟲(chóng)子產(chǎn)生而懲罰地方官吏,這樣就是說(shuō)地方官吏在春夏兩季貪贓,在秋冬兩季廉潔了。即使像盜跖那樣的官吏,如果在秋冬兩季任職做官,也會(huì)受到如伯夷那般的稱(chēng)頌了。春夏季節(jié)不止一個(gè),而有時(shí)發(fā)生蟲(chóng)災(zāi),是因?yàn)樘鞖馓珶,太潮濕了。溫度濕度過(guò)甚,陰陽(yáng)之氣就不調(diào)和。陰陽(yáng)之氣不調(diào)和,與政治有關(guān)系。只能歸結(jié)于政治,指責(zé)說(shuō)是地方官吏為非作歹,就失去了事實(shí)依據(jù)。
【原文】
49·7何知蟲(chóng)以溫濕生也?以蠱蟲(chóng)知之。谷干燥者,蟲(chóng)不生;溫濕。。餲(1),蟲(chóng)生不禁。藏宿麥之種(2),烈日干暴(3),投于燥器,則蟲(chóng)不生。如不干暴,閘喋之蟲(chóng)(4),生如云煙(5)。以蠱閘喋,準(zhǔn)況眾蟲(chóng)(6),溫濕所生,明矣!对(shī)》云:“營(yíng)營(yíng)青蠅(7),止于藩(8)。愷悌君子(9),無(wú)信讒言(10)!弊嬔詡,青蠅污白,同一禍敗!对(shī)》以為興(11)。昌邑王夢(mèng)西階下有積蠅矢(12),明旦,召問(wèn)郎中龔遂(13),遂對(duì)曰:“蠅者,讒人之象也。夫矢積于階下,王將用讒臣之言也(14)!庇纱搜灾,蠅之為蟲(chóng),應(yīng)人君用讒,何故不謂蠅為災(zāi)乎?如蠅可以為災(zāi),夫蠅歲生世間,人君常用讒乎?
【注釋】
(1)餲(ài愛(ài)):食物變味!稜栄拧め屍鳌罚骸笆。。謂之餲。”
(2)宿(xiǔ朽)麥:冬小麥。
(3)暴(pù鋪):同“曝”,曬。
(4)閘喋(hàshá沙炸):形容蟲(chóng)子吃谷物的聲音。閘喋之蟲(chóng):指“蠱”。
(5)云煙:形容蟲(chóng)子非常多。
(6)準(zhǔn)況:類(lèi)推。
(7)營(yíng)營(yíng):往來(lái)不絕的樣子。青蠅:蒼蠅。
(8)潘:潘籬,籬笆。
(9)愷(kǎi凱):和藹。悌(tì替):友愛(ài)。
(10)引文參見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·小雅·青蠅》。
(11)興:《詩(shī)經(jīng)》六義之一。謂觸景生情,因事寄興。
(12)昌邑王:參見(jiàn)48·5注(17)。矢:通“屎”。
(13)郎中龔遂:參見(jiàn)48·5注(16)。郎中,當(dāng)為郎中令。
(14)讒臣:奸臣,事見(jiàn)《漢書(shū)·昌邑王傳》。
【譯文】
怎么知道蟲(chóng)子的產(chǎn)生要依靠一定的溫度和濕度呢?從蠱蟲(chóng)的產(chǎn)生就可以知道這個(gè)道理。干燥的谷子,不會(huì)產(chǎn)生蟲(chóng)子。溫濕腐臭變味的谷子,蟲(chóng)子不停地產(chǎn)生。收藏冬小麥的種子,要在烈日下曬干,把麥種放在干燥的容器里,這樣蟲(chóng)就不會(huì)產(chǎn)生。如果不曬干,吃種子的蟲(chóng),就會(huì)如云煙般滋生出來(lái)。從蠱蟲(chóng)的產(chǎn)生和吃谷種的情況,類(lèi)推其他的蟲(chóng)子,依靠一定的溫度濕度而產(chǎn)生的道理,就明白了!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):“飛來(lái)飛去的蒼蠅,停留在籬笆上。和藹友愛(ài)的君子,不相信毀謗的言語(yǔ)!皻еr的言語(yǔ)傷害善良的人,蒼蠅沾污潔白的東西,同是一樣的禍害!对(shī)經(jīng)》以蒼蠅寄興抒懷。昌邑王夢(mèng)見(jiàn)西階下有堆積著的蒼蠅屎,第二天早上,召見(jiàn)并詢(xún)問(wèn)郎中令龔遂。龔遂回答說(shuō):“蒼蠅,是毀謗者的象征。蒼蠅屎堆積在臺(tái)階下,是君王將要任用奸臣的預(yù)兆。”由此說(shuō)來(lái),蒼蠅這種蟲(chóng)子出現(xiàn),應(yīng)和君王任用奸臣,為什么不說(shuō)蒼蠅造成災(zāi)變呢?如果說(shuō)蒼蠅可以造成災(zāi)變,那么蒼蠅年年出生在世上,難道是君王經(jīng)常任用奸臣嗎?
【原文】
49·8案蟲(chóng)害人者,莫如蚊虻(1),蚊虻歲生。如以蚊虻應(yīng)災(zāi),世間常有害人之吏乎?必以食物乃為災(zāi),人則物之最貴者也,蚊虻食人,尤當(dāng)為災(zāi)。必以暴生害物乃為災(zāi)(2),夫歲生而食人,與時(shí)出而害物,災(zāi)孰為甚?人之病疥,亦希非常,疥蟲(chóng)何故不為災(zāi)?且天將雨,■出蚋蜚(3),為與氣相應(yīng)也;驎r(shí)諸蟲(chóng)之生,自與時(shí)氣相應(yīng),如何輒歸罪于部吏乎?天道自然,吉兇偶會(huì)(4),非常之蟲(chóng)適生,貪吏遭署,人察貪吏之操,又見(jiàn)災(zāi)蟲(chóng)之生,則謂部吏之所為致也。
【注釋】
(1)虻(méng萌):牛虻一類(lèi)吸人、畜血的昆蟲(chóng)。
(2)暴生:突然出現(xiàn)。
(3)■:螞蟻。蚋(ruì瑞):一種吸人、畜血的小飛蟲(chóng)。
(4)天道自然,吉兇偶會(huì):參見(jiàn)48·4注(15)。
【譯文】
考察蟲(chóng)子禍害人,沒(méi)有像蚊虻這樣厲害的,而蚊虻年年出生。如果認(rèn)為蚊虻出現(xiàn)是應(yīng)和災(zāi)害,難道世間經(jīng)常有禍害人的官吏嗎?如果一定要以蟲(chóng)子吃東西才算作災(zāi)變,那么人是萬(wàn)物中最尊貴的,蚊虻吸人血,更應(yīng)當(dāng)算作災(zāi)變了。如果一定要以蟲(chóng)子突然出現(xiàn)禍害人物才算作災(zāi)變,那么年年出生,而吸人血的,與有時(shí)出現(xiàn)而禍害人物的,哪一個(gè)為災(zāi)更嚴(yán)重呢?人生疥瘡也是少有而不常見(jiàn)的,疥蟲(chóng)為什么不造成災(zāi)變呢?而且天將要下雨,螞蟻出洞,蚋蟲(chóng)飛舞,人們認(rèn)為這是與當(dāng)時(shí)的氣相應(yīng)和的緣故。也許各種蟲(chóng)的產(chǎn)生,是它們自己與當(dāng)時(shí)的氣相應(yīng)和而生的,怎么往往歸罪于地方官吏呢?天道運(yùn)行自有法則,吉兇因素偶然會(huì)合,不常見(jiàn)的蟲(chóng)子恰好出生,貪官污吏正好在那里做官,人們考察貪官污吏的行為,又發(fā)現(xiàn)造成災(zāi)害的蟲(chóng)子產(chǎn)生,就說(shuō)這是由于地方官吏為非作歹造成的了。
關(guān)于我們 | 營(yíng)銷(xiāo)合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問(wèn)題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號(hào)-30 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話(huà):010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.guangliu.com.cn . All Rights Reserved