姚鼐〔清代〕
日暮東風(fēng)休,掩卷幽窗靜。
颯然春雨來,一室生微冷。
時有棲鳥聲,自令虛懷警。
收藏下載復(fù)制完善
譯文及注釋
譯文
傍晚東風(fēng)漸停,我合上書卷,窗外靜悄悄的。
突然下起了春雨,一整個屋子微微有些冷。
偶爾有棲息鳥兒的聲音,提醒自己虛懷若谷。
注釋
日暮:指傍晚、日落或黃昏時分。
休:停歇、終止。
掩卷:合上書本。
颯(sà)然:猛然、突然、忽然。颯,形容風(fēng)聲。
時:有時候,偶爾。
虛懷:形容胸襟寬大、虛心謙退或謙遜虛心。
警:形容感覺敏銳或感到警覺。
中學(xué)生寫作指導(dǎo)、寫作素材、優(yōu)秀作文以及有獎活動
盡在“作文網(wǎng)”微信公眾號

關(guān)于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號
違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.guangliu.com.cn . All Rights Reserved