佚名
【原文】
《務(wù)本新書(shū)》:假有一村,兩家相合,低筑圍墻,四面各一百步,若戶多地寬,更甚省力。一家該筑二百步。墻內(nèi)空地,計(jì)一萬(wàn)步,每一步一桑,計(jì)一萬(wàn)株;一家計(jì)分五千株。若一家孤另一轉(zhuǎn),筑墻二百步,墻內(nèi)空地止二千五百步;依上一步一桑,止得二千五百株。其功利不侔如此?制馉(zhēng)端,當(dāng)于園心以籬介斷。比之獨(dú)力筑墻,不止桑多一倍,亦遞相藉力,容易句當(dāng)。
【譯文】
《務(wù)本新書(shū)》:假如在一個(gè)村子中,有兩戶人家互相合作,修筑(桑園的)矮圍墻,四面各長(zhǎng)一百步,如參加的戶數(shù)多,地面寬廣,還會(huì)更為省力。一家應(yīng)該筑二百步墻。墻內(nèi)空地總計(jì)有一萬(wàn)平方步。每平方步植桑一株,可栽桑一萬(wàn)株,每戶可分得桑樹(shù)五千株。若是兩家單獨(dú)去干,修筑四面圍墻共長(zhǎng)二百步的桑園,園內(nèi)的空地便只有二千五百平方步。依上法,每平方步栽桑一株,卻只能栽桑二千五百株。其中的利益,竟如此無(wú)法相比。如害怕發(fā)生糾紛,可以將桑園從中間用籬墻隔開(kāi)。這樣做比起單獨(dú)修圍墻,不僅可以多栽一倍桑樹(shù),而且可以彼此換工,容易辦事。
【注釋】
①不侔如此:侔,音謀,《說(shuō)文》:“侔,齊等也。”不侔,不齊等,不等同等義。
②句當(dāng):唐代用語(yǔ),將事情辦好之意。演變到后來(lái),似乎指辦壞事。
關(guān)于我們 | 營(yíng)銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問(wèn)題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號(hào)-30 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.guangliu.com.cn . All Rights Reserved