秦取楚漢中
原文:秦取楚漢中,再戰(zhàn)于藍(lán)田,大敗楚軍。韓、魏聞楚之困,乃南襲至鄧,楚王引歸。后三國(guó)謀攻楚,恐秦之救也,或說(shuō)薛公:“可發(fā)使告楚曰:‘今三國(guó)之兵且去楚,楚能應(yīng)而公攻秦,雖藍(lán)田豈難得哉!況于楚之故地?’楚疑于秦之未必救己也,而今三國(guó)之辭去,則楚之應(yīng)之也必勸,是楚與三國(guó)謀出秦兵矣。秦為知之,必不救也。三國(guó)疾攻楚,楚必走秦以急;秦愈不敢出,則是我離秦而攻楚也,兵必有功!
薛公曰:“善!彼彀l(fā)重使之楚,楚之應(yīng)之果勸。
于是三國(guó)并力攻楚,楚果告急于秦,秦遂不敢出兵。大臣有功。
譯文:秦國(guó)奪取了楚國(guó)的漢中,又與楚在藍(lán)田交戰(zhàn),打得楚軍大敗。韓、魏兩國(guó)乘楚國(guó)正處于困難之時(shí),加緊向南進(jìn)攻,直打到楚國(guó)的鄧邑,楚王鄰兵返回。后來(lái),齊、韓、魏三國(guó)共謀攻楚,又害怕秦國(guó)援救楚國(guó)。有人對(duì)齊相薛公田文說(shuō):“您可以派大使告訴楚王,說(shuō):‘現(xiàn)在三國(guó)的軍隊(duì)將撤離楚境,如果楚國(guó)響應(yīng)三國(guó),共同進(jìn)攻秦國(guó),即使是攻取秦國(guó)的藍(lán)田,又有什么困難,更何況收回楚國(guó)的失地呢?’楚國(guó)本懷疑秦國(guó)未必肯出兵援救自己,現(xiàn)在三國(guó)又提出這一番建議,楚國(guó)就一定會(huì)積極響應(yīng)。這樣,楚國(guó)將會(huì)與三國(guó)合謀出兵進(jìn)攻秦國(guó)。秦國(guó)如果知道這些情況,一定不會(huì)援救楚國(guó)。三國(guó)迅即出兵攻楚,楚國(guó)就必然投奔秦國(guó)求救,而秦國(guó)更加不敢出兵。這樣,三國(guó)離間了秦、楚,而能集中力量進(jìn)攻楚國(guó),必獲全勝!毖f(shuō):“好。”
于是,他派出特使去楚國(guó),楚國(guó)果然積極響應(yīng)。三國(guó)合力攻楚,楚國(guó)果然向秦國(guó)求救,秦國(guó)終于不敢出兵。三國(guó)聯(lián)合攻打楚國(guó),大獲全勝而立下戰(zhàn)功。
薛公人魏而出齊女
原文:薛公入魏而出齊女。韓春謂秦王曰:“何不取為妻,以齊、秦劫魏,則上黨,秦之有也。齊、秦合而立負(fù)芻,負(fù)芻立,其母在秦,則魏,秦之縣也已。呡欲以齊、秦劫魏而困薛公,佐欲定其弟,臣請(qǐng)為王因呡與佐也。魏懼而復(fù)之,負(fù)芻必以魏歿世事秦。齊女入魏而怨薛公,終以齊奉事王矣!
譯文:薛公田文離開(kāi)齊國(guó)去到魏國(guó),魏國(guó)任命他為相國(guó),驅(qū)逐了魏公子負(fù)?之母齊女。韓春對(duì)秦昭王說(shuō):“您為何不娶齊女為妻呢?如果齊、秦聯(lián)合進(jìn)攻魏國(guó),魏國(guó)的上黨就歸秦國(guó)所有。齊、秦聯(lián)合而又立齊女子負(fù)?為太子,負(fù)?既立,而他母親在秦國(guó),那末魏國(guó)就象秦國(guó)的屬地一樣被控制了。這樣,韓呡就會(huì)想借助齊、秦來(lái)威脅魏國(guó),使薛公受困;負(fù)?的哥哥佐也想要立他弟弟為太子。我愿為大王去和韓呡與佐取得聯(lián)系。魏國(guó)看到這種情勢(shì),有所畏懼,就會(huì)接回齊女,負(fù)?也一定會(huì)拿魏國(guó)來(lái)終身討好秦國(guó)。齊女返回魏國(guó),就會(huì)怨恨薛公,她終究會(huì)拿齊國(guó)來(lái)討好大王。”
三國(guó)攻秦
原文:三國(guó)攻秦,入函谷。秦王謂樓緩,曰:“三國(guó)之兵深矣,寡人欲割河?xùn)|而講!睂(duì)曰:“割河?xùn)|,大費(fèi)也;免于國(guó)患,大利也。此父兄之任也。王何不召公子池而聞焉?”
王召公子池而問(wèn)焉,對(duì)曰:“講亦悔,不講亦悔!蓖踉唬骸昂我?”對(duì)曰:“王割河?xùn)|而講,三國(guó)雖去,王必曰:‘惜矣!三國(guó)且去,吾特以三城從之!酥v之悔也!蓖踉烩x吾悔也,寧亡三城而悔,無(wú)危咸陽(yáng)而悔也。寡人決講矣!弊涫构映匾匀侵v于三國(guó)之兵,乃退。
譯文:齊、韓、魏三國(guó)聯(lián)合攻秦,攻入了函谷關(guān)。秦王對(duì)相國(guó)樓緩說(shuō):“三國(guó)軍隊(duì)進(jìn)攻緊迫,情勢(shì)已經(jīng)很嚴(yán)重了,我打算把河?xùn)|之地割給他們,和他們講和!睒蔷徴f(shuō):“割讓河?xùn)|之地,代價(jià)太大了,但是能使國(guó)家避免大災(zāi)難,又有很大的利益。這樣大的事,應(yīng)該由宗室貴族來(lái)商定,大王為何不召見(jiàn)公子池向他詢問(wèn)呢?”
秦王召見(jiàn)公子池詢問(wèn)他,公子池說(shuō):“和三國(guó)講和要后悔,不和他們講和也要后悔!鼻赝跽f(shuō):“為什么?”公子池說(shuō):“大王割讓河?xùn)|之地,和他們講和,三國(guó)即使撤兵離去,大王一定會(huì)說(shuō):‘可惜啊!三國(guó)還是撤兵了,我白白地送掉了三個(gè)城邑’。這是指講和的后悔;大王如果不和他們講和,三國(guó)已經(jīng)攻進(jìn)了函谷關(guān),咸陽(yáng)一定會(huì)處境危險(xiǎn),大王又會(huì)說(shuō):‘可惜啊!我為了愛(ài)惜三個(gè)城邑,而沒(méi)有和他們講和。這又是不講和的后悔!鼻赝跽f(shuō):“反正都得后悔,我寧愿失掉三個(gè)城邑而后悔,也不能因危及咸陽(yáng)而后悔。我已經(jīng)決定講和了!苯K于他派出公子池拿割讓三城去和三國(guó)講和,三國(guó)這才撤兵。
秦昭王謂左右
原文:秦昭王謂左右曰:“今日韓、魏,孰與始強(qiáng)?”對(duì)曰:“弗如也!蓖踉唬骸敖裰缍、魏齊,孰與孟嘗、芒卯之賢?”對(duì)曰:“弗如也!蓖踉唬骸耙悦蠂L、芒卯之賢,帥強(qiáng)韓、魏之兵以伐秦,猶無(wú)奈寡人何也!今以無(wú)能若耳、魏齊,帥弱韓、魏以攻秦,其無(wú)奈寡人何,亦明矣!”左右皆曰:“甚然!
中期推琴對(duì)曰。”三之料天下過(guò)矣。昔者六晉之時(shí),智氏最強(qiáng),滅破范、中行,帥韓、魏以圍趙襄子于晉陽(yáng)。決晉水以灌晉陽(yáng),城不沈者三版耳。智伯出行水,韓康子御,魏桓子驂乘。智伯曰:‘始,吾不知水之可亡人之國(guó)也,乃今知之。汾水利以灌安邑,絳水利以灌平陽(yáng)。’魏桓子肘韓康子,康子履魏桓子,躡其踵。肘足接于車上,而智氏分矣。身死國(guó)亡,為天下笑。今秦之強(qiáng),不能過(guò)智伯;韓、魏雖弱,尚賢在晉陽(yáng)之下也。此乃方其用肘足時(shí)也,愿王之勿易也!
譯文:秦昭王對(duì)左右近臣說(shuō):“現(xiàn)在韓、魏兩國(guó)比當(dāng)初強(qiáng)嗎?”近臣們回答說(shuō):“不如當(dāng)初強(qiáng)!鼻赝跤謫(wèn):“現(xiàn)在韓國(guó)的如耳、魏國(guó)的魏齊比以前的孟嘗君芒卯更有能力嗎?”回答說(shuō):“不如他們!闭淹跽f(shuō):“當(dāng)初孟嘗君、芒卯那樣有能力,率領(lǐng)強(qiáng)勁的韓、魏大軍進(jìn)攻秦國(guó),還對(duì)我無(wú)可奈何,現(xiàn)在如耳、魏齊這些無(wú)能之輩,率領(lǐng)弱小的韓、魏之兵進(jìn)攻秦國(guó),肯定對(duì)無(wú)更沒(méi)有辦法,這是很明顯的事。”大家都說(shuō):“確實(shí)是這樣!
這時(shí),中期推開(kāi)琴,鄭重地對(duì)秦王說(shuō):“大王對(duì)諸侯的事情估計(jì)錯(cuò)了。從前,晉國(guó)六卿之時(shí),智氏最強(qiáng),他滅掉了范氏和中行氏,又統(tǒng)率韓、魏大軍圍攻趙襄子于晉陽(yáng),決開(kāi)晉水淹灌晉陽(yáng)城。當(dāng)時(shí)晉陽(yáng)城頭離水面僅有六尺。智伯出來(lái)察看水勢(shì),魏桓子為智伯駕車,韓康子做他的衛(wèi)士,智伯說(shuō):‘當(dāng)初我不知道用水還可以滅掉別人的國(guó)家,現(xiàn)在我知道了。汾水便于淹灌平陽(yáng),絳水便于淹灌安邑!夯缸影蛋涤弥獗塾|了一下韓康子,韓康子也暗暗踩了一下魏桓子的腳后跟,他們?cè)谲嚿喜桓颐餮裕蛋涤弥、腳相觸,互通其意,就這樣,智氏被魏、韓、趙三國(guó)瓜分了。智伯身死國(guó)亡,被諸侯們所恥笑,F(xiàn)在秦國(guó)雖然強(qiáng)盛,但不能超過(guò)當(dāng)時(shí)的智伯,韓、魏雖弱,也比趙襄子被困于晉陽(yáng)時(shí)還有能耐。這正是韓、魏暗自謀算之時(shí)啊!希望大王切勿疏忽大意,掉以輕心!
楚魏戰(zhàn)于陘山
原文:楚魏戰(zhàn)于陘山。魏需秦以上洛,以絕秦于楚。魏戰(zhàn)勝,楚敗于南陽(yáng)。秦責(zé)賂于魏,魏不與。營(yíng)淺謂秦王曰:“王何不謂楚王曰,魏許寡人以地,今戰(zhàn)勝,魏王倍寡人也。王何不與寡人遇。魏畏秦、楚之合,必與秦地矣。是魏勝楚而亡地于秦也;是王以魏地德寡人,秦之楚者多資矣。魏弱,若不出地,則王攻其南,寡人絕其西,魏必危!鼻赝踉唬骸吧啤!币允歉娉3鯎P(yáng)言與秦遇,魏王聞之恐,效上洛于秦。
譯文:楚、魏兩國(guó)戰(zhàn)于陘山,魏國(guó)答應(yīng)給秦國(guó)上洛之地,希望不要援助楚國(guó)。魏國(guó)在南陽(yáng)戰(zhàn)勝了楚國(guó),秦國(guó)向魏國(guó)要求割讓上洛之地,魏國(guó)不給。秦人營(yíng)淺對(duì)秦王說(shuō):“大王為何不對(duì)楚王說(shuō):‘當(dāng)初魏王以秦不助楚為條件,答應(yīng)割讓上洛之地給秦國(guó),現(xiàn)在魏國(guó)打了勝仗,卻違背前約,大王怎么不與秦國(guó)聯(lián)合呢。魏國(guó)由于怕秦、楚聯(lián)合,必會(huì)割地給秦。這樣,魏國(guó)雖然戰(zhàn)勝了楚國(guó),卻割地給秦國(guó)。這乃是大王拿魏國(guó)的土地去與秦國(guó)友好。秦國(guó)將派使臣去楚國(guó),多贈(zèng)財(cái)幣,與楚國(guó)友好。魏國(guó)力弱,如果不割地給秦國(guó),大王就進(jìn)攻它的南部,秦國(guó)截?fù)羲奈鞑浚@樣魏國(guó)必亡!鼻赝跽f(shuō):“好”。于是把這番話告訴了楚王。楚王揚(yáng)言與秦國(guó)聯(lián)合。魏王聽(tīng)說(shuō)秦、楚聯(lián)合。很割怕,于是割讓上洛之地給了秦國(guó)。
楚使者景鯉在秦
原文:楚使者景鯉在秦,從秦王與魏王遇于境。楚怒秦合,周最為楚王曰:“魏請(qǐng)無(wú)與楚遇而合于秦,是以鯉與之遇也。弊邑之于與遇善之,故齊不合也!背跻虿蛔锞磅幎轮堋⑶。
譯文:楚國(guó)使者景鯉在秦國(guó),隨秦王與魏王去秦、魏邊界會(huì)晤。楚王感到氣憤。秦王派周最對(duì)楚王說(shuō):“魏國(guó)要求不與楚王會(huì)晤,而希望秦、齊聯(lián)合,所以秦王讓景鯉參加了這次會(huì)晤。因秦國(guó)對(duì)楚使景鯉參加這次會(huì)晤,表示甚為友好,這樣就使齊國(guó)產(chǎn)生了疑慮,懷疑秦、楚友好,而不與秦國(guó)聯(lián)合!背跻虼藳](méi)有加罪于景鯉,而感激周最與秦國(guó)。
楚王使景鯉如秦
原文:楚王使景鯉如秦。客謂秦王曰:“景鯉,楚王使景所甚愛(ài),王不如留之以市地。楚王聽(tīng),則不用兵而得地;楚王不聽(tīng),則殺景鯉,更不與不如景鯉留,是便計(jì)也。”秦王乃留景鯉。
景鯉使人說(shuō)秦王曰:“臣見(jiàn)王之權(quán)輕天下,而地不可得也。臣之來(lái)使也,聞齊、魏皆且割地以事秦。所以然者,以秦與楚為昆弟國(guó)。今大王留臣,是示天下無(wú)楚也,齊、魏有何重于孤國(guó)也。楚知秦之孤,不與地,而外結(jié)交諸侯以圖,則社稷必危,不如出臣!鼻赝跄顺鲋。
譯文:楚王派景鯉出使秦國(guó)。有人對(duì)秦王說(shuō):“景鯉是楚王很寵愛(ài)的人,大王不如把他扣留在秦國(guó),借此向楚國(guó)求地。楚王如果答應(yīng)割地,就不費(fèi)一兵一卒而可以得地;楚王如果不答應(yīng),那就殺掉景鯉,換一個(gè)不如景鯉的人來(lái)。這是萬(wàn)全之計(jì)!鼻赝跤谑强哿袅司磅帯
景鯉派人說(shuō)服秦王,說(shuō):“我看大王這樣做,將會(huì)失勢(shì)于天下,反而得不到割地。我從楚國(guó)出使秦國(guó),聽(tīng)說(shuō)齊、魏將割地給秦國(guó)。其所以這樣,因?yàn)榍、楚是兄弟之邦。現(xiàn)在大王把我扣留在秦國(guó),是向諸侯表明:秦、楚兩國(guó)要斷絕關(guān)系了。既然知道秦國(guó)孤立,就不會(huì)給秦國(guó)割地,而且會(huì)結(jié)交諸侯來(lái)圖謀秦國(guó)。這樣,秦國(guó)就會(huì)處境危險(xiǎn)了。您不如還是放我回去。”秦王果然放了景鯉。
秦王欲見(jiàn)頓弱
原文:秦王欲見(jiàn)頓弱,頓弱曰:“臣之義不參拜,王能使臣無(wú)拜,即可矣。不,即不見(jiàn)也!鼻赝踉S之。于是頓子曰:“天下有其實(shí)而無(wú)其名者,有無(wú)其實(shí)而有其名者,有無(wú)其名又無(wú)其實(shí)者。王知之乎?”王曰:“弗知。”頓子曰:“有其實(shí)而無(wú)其名者,商人是也。無(wú)把銚推耨之勢(shì),而有積粟之實(shí),此有其實(shí)而無(wú)其名者也。無(wú)其實(shí)而有其名者,農(nóng)夫是也。解凍而耕,暴背而耨,無(wú)積粟之實(shí),此無(wú)其實(shí)而有其名者也。無(wú)其名又無(wú)其實(shí)者,王乃是也。已立為萬(wàn)乘,無(wú)孝之名;以千里養(yǎng),無(wú)孝之實(shí)!鼻赝蹉H欢。
頓弱曰:“山東戰(zhàn)國(guó)有六,威不掩于山東,而掩于母,臣竊為大王不取也!鼻赝踉唬骸吧綎|之建國(guó)可兼與?”頓子曰:“韓,天下之咽喉;魏,天下之胸腹。王資臣萬(wàn)金而游,聽(tīng)之韓、魏,入其社稷之臣于秦,即韓、魏從。韓、魏中,而天下可圖也!鼻赝踉唬骸肮讶酥畤(guó)貧,恐不能給也。”頓子曰:“天下未嘗無(wú)事也,非從即橫也。橫成,則秦帝;從成,即楚王。秦帝,即以天下恭養(yǎng);楚王,即王雖萬(wàn)金,弗得私也。”秦王曰:“善。”乃資萬(wàn)金,使東又放假、魏,入其將相。碑游于燕、趙,而殺李牧。齊王入朝,四國(guó)必從,頓子之說(shuō)也。
譯文:秦王想召見(jiàn)秦臣頓弱,頓弱說(shuō):“我認(rèn)為,君臣的大義是,臣子不必用大禮向君王參拜。如果大王允許我不用大禮參拜,我可以見(jiàn)進(jìn)大王,否則,我就不見(jiàn)大王!鼻赝醮饝(yīng)了頓弱的要求。于是頓弱對(duì)秦王說(shuō):“天下有有實(shí)利而無(wú)虛名的,有無(wú)實(shí)利而有虛名的,有既無(wú)虛名又無(wú)實(shí)利的,大王可知道嗎?”秦王說(shuō):“不知道!鳖D弱說(shuō):“有實(shí)利而無(wú)虛名的就是商人,商人不拿鍬,鋤進(jìn)行勞動(dòng),卻擁有大量糧食的實(shí)利,這就是所謂有實(shí)利而無(wú)虛名。沒(méi)有實(shí)利而有虛名的就是農(nóng)夫,農(nóng)夫當(dāng)春天解凍時(shí),就要從事耕種,夏天在烈日下要耨草辛勞,卻得不到糧食的實(shí)利,這就是無(wú)實(shí)利而有虛名。既無(wú)實(shí)利又無(wú)虛名的就是大王您呀!您身居萬(wàn)乘大國(guó)的尊位,而無(wú)孝順母親之名,母親雖然有千里的養(yǎng)地,卻被您遷往異地雍,這乃是無(wú)孝母之實(shí)。”秦王聽(tīng)了大發(fā)雷霆。
頓弱說(shuō):“山東諸侯共有六國(guó),可是大王的威勢(shì)不能加于諸侯,卻加之于自己的母親。我私下認(rèn)為,大王所做所為,實(shí)在不足稱道!鼻赝跽f(shuō):“山東的諸侯可以兼并嗎?”頓子說(shuō):“韓國(guó),地處諸侯各國(guó)的咽喉要沖;魏國(guó),居于諸侯各國(guó)的胸腹重地。請(qǐng)大王給我萬(wàn)金,以便出行他國(guó),任我到韓、魏,把他們的將相之才搜羅到秦國(guó)來(lái),那末韓、魏就會(huì)順從秦國(guó);韓、魏順從秦國(guó),那末整個(gè)天下就有希望在秦國(guó)的掌握之中!鼻赝跽f(shuō):“我們國(guó)家窮,恐怕不能供給您萬(wàn)金!鳖D子說(shuō):“天下的形勢(shì),遲早總是有變化的,不是合縱陣線實(shí)現(xiàn),就是連橫陣線成功。如果連橫陣線成功,秦國(guó)就可以稱帝;合縱陣線成功,楚國(guó)就可以稱王。秦國(guó)稱帝則天下諸侯皆向秦國(guó)韓貢;楚國(guó)稱王,大王雖然擁有萬(wàn)金。到那時(shí)也不會(huì)為您個(gè)人所專有,將用于對(duì)付敵國(guó)了!鼻赝跽f(shuō):“好!庇谑蔷徒o了頓弱萬(wàn)金,派他向東去到韓、魏兩國(guó),果然在那里搜羅了他們的將相;又向北去到燕、趙,用反間計(jì)殺了趙將李牧,齊王入朝秦國(guó),四國(guó)也都跟著朝秦,這都是由于頓弱這一番游說(shuō)之詞起的作用啊!
頃襄王二十年
原文:頃襄王二十年,秦白起拔楚西陵,或拔鄢、郢、夷陵,燒先王之墓。王徙東北,保于陳城。楚遂削弱,為秦所輕。于是白起又將兵來(lái)伐。
楚人有黃歇者,游學(xué)博聞,襄王以為辯,故使于秦。說(shuō)昭王曰:“天下莫強(qiáng)于秦、楚,今聞大王欲伐楚,此猶兩虎點(diǎn)斗而駑犬受其弊,不如善楚。臣請(qǐng)言其說(shuō)、臣聞之:‘物至而反,冬夏是也。致至而危,累棋是也。’今大國(guó)之地半天下,有二垂,此從生民以來(lái),萬(wàn)乘之地未嘗有也。先帝文王、莊王,王之身,三世而不接地于齊,以絕從親之要。今王三使盛橇守事于韓,成橇以北入燕。是王不用甲,不伸威,而出百里之地,王可謂能矣。王又舉甲兵而攻魏,杜大梁之門,舉河內(nèi),拔燕、酸棗、虛、桃人,楚、燕之兵雲(yún)翔不敢校,王之功亦多矣。王申息眾二年,然后復(fù)之,又取蒲、衍、首垣,以臨仁、平兵,小黃、浚陽(yáng)嬰城,而魏氏服矣。王又割濮、磨之北屬之燕,斷齊、秦之要,絕楚、魏之脊。天下五合、六聚而不敢救也,王之威亦憚矣。王若能持功守威,省攻伐之心而肥仁義之誡,使無(wú)復(fù)后患,三王不足四,五伯不足六也。
“王若負(fù)人徒之眾。材兵甲之強(qiáng),壹?xì)菏现粤Τ继煜轮,臣恐有后患。《?shī)》云:‘靡不有初,鮮克有終!兑住吩唬骸ζ湮!搜允贾,終之難也。何以知其然也?智氏見(jiàn)伐趙之利,而不知榆次之禍也;吳見(jiàn)伐齊之便,而不知干隧之?dāng)∫。此二?guó)者,非無(wú)大肆功也,設(shè)利于前,而易患于后也。吳之信越也,從而伐齊,既勝齊人于艾陵,還為越王禽于三江之浦。智氏信韓、魏,從而伐趙,攻晉燁之城,勝有日矣,韓、魏反之,殺智伯瑤于鑿臺(tái)之上。今王妒楚之不毀也,而往毀楚之強(qiáng)魏也。臣為大王慮而不取!对(shī)》云:‘大肆武遠(yuǎn)宅不涉!瘡拇擞^之,楚國(guó),援也;鄰國(guó),敵也!对(shī)》:‘他人有心,予忖度之。躍躍毚兔,遇犬獲之!裢踔械蓝彭n、魏之善王也,此正吳信越也。臣聞,敵不可易,時(shí)不可失。臣恐韓、魏之卑辭慮患,而實(shí)欺大國(guó)也。此何也?王既無(wú)重世之德于韓、魏,而有累世之怨矣。韓、魏父子兄弟接踵而死于秦者,百世矣。本國(guó)殘,社稷壞,宗廟毀,刳腹折頤,首身分離,暴骨草澤,頭顱僵仆,相望于境;父子老弱系虜,相隨于路;鬼神狐祥,無(wú)所食,百姓不聊生,族類離散,流亡為臣妾,滿海內(nèi)矣。韓、魏之不亡,秦社稷之憂也。今王之攻楚,不亦失乎!是王攻楚之日,則惡出兵?王將藉路于仇讎之韓、魏乎?兵出之日而王憂其不反也,是王以兵資于仇讎之韓、魏。王若不藉路于仇讎之韓、魏,必攻陽(yáng)、右壤。隨陽(yáng)、右壤,此皆廣川大水,山林溪谷不食之地,王雖有之,不為得地。是王有毀楚之名,無(wú)得地之實(shí)也。
“且王攻楚之日,四國(guó)必應(yīng)悉起應(yīng)王。秦、楚之構(gòu)而不離,魏氏將出兵而攻留、方與、铚、胡陵、碭、蕭、相,故宋必盡。齊人南面,泗北必舉。此皆平原四達(dá),膏腴之地也,而王使之獨(dú)攻。王破楚于以肥韓、魏于中國(guó)而勁齊,韓、魏之強(qiáng)足以校于秦矣。齊南以泗為境,東負(fù)海,北倚河,而無(wú)后患,天下之國(guó),莫強(qiáng)于齊。齊、魏得地葆利,而詳事下吏,一年之后,為帝若未能,于以禁王之為帝有余。夫以王壤土之博,人徒之眾,兵革之強(qiáng),一舉眾而注地于楚,詘令韓、魏,歸帝重于齊,是王失計(jì)也。
“臣為王慮,莫若善楚。秦、楚合而為一,臨以韓,韓必授首。王襟以山東之險(xiǎn),帶以河曲之利,韓必為觀眾之候。若是,王以十成鄭,梁氏寒心,許、鄢陵嬰城,上蔡召陵不往來(lái)也。如此,而魏以關(guān)內(nèi)候矣。王一善楚,而關(guān)內(nèi)二萬(wàn)乘之主注地于齊,齊之右壤可拱手而取也。是王之地一任兩海,要絕天下也。是燕、趙無(wú)齊、楚,無(wú)燕趙也。然后危動(dòng)燕、趙,持齊、楚,此四國(guó)者,不待痛而服矣!
譯文:楚襄王二十年,秦將白起攻陷楚國(guó)的西陵,另一支秦軍攻陷鄢、郢、夷陵,放火焚燒楚國(guó)先君的陵墓,頃襄王被逼遷都于東北的陳城,以存社稷。楚自此而日漸削弱,為秦所輕。不久,白起又率軍伐楚。
楚國(guó)有個(gè)名叫黃歇的人,游學(xué)各地,博學(xué)多聞,楚襄王認(rèn)為他是大辯之才,于是派他出使秦國(guó),以游說(shuō)秦王。黃歇到秦國(guó)后對(duì)秦昭王說(shuō):“天下諸侯實(shí) 力,以秦、楚為最,如今聽(tīng)說(shuō)大王想要伐楚,臣以為這樣無(wú)異于兩虎相爭(zhēng)、最終說(shuō)不定會(huì)讓呆滯的獵犬占了便宜,大王倒不如與楚修好。臣請(qǐng)求說(shuō)說(shuō)其中的緣由。
臣聽(tīng)人這樣說(shuō):‘物極必反,正如冬夏相替;安極而危,好比堆疊棋子!缃袂貒(guó)據(jù)有天下半數(shù)土地,西北兩方俱達(dá)到極邊遠(yuǎn)之境,有史以來(lái),沒(méi)有哪 個(gè)大國(guó)能與秦比肩而立。從先帝孝文王、莊襄王,到大王共歷三代,從未忘記開(kāi)疆拓土以求與齊接壤共邊,從而切斷諸侯合縱抗秦的交通之道。大王多次派盛橋到韓 國(guó)擔(dān)任監(jiān)國(guó)要職,盛橋不負(fù)所托,并北燕之地入秦國(guó),這樣大王不用勞師動(dòng)眾,不用吹灰之力拓地百里。大王又發(fā)兵攻魏,封鎖大梁城,占領(lǐng)河內(nèi),攻取南燕、酸 棗、虛、桃人等地,楚、燕兩國(guó)軍隊(duì)只是作壁上觀,不敢與秦軍交鋒,大王之功也算不小了。此時(shí)假如大王能休兵兩年,再出兵攻取蒲、衍、首垣,兵臨仁、平丘, 那么小黃、濟(jì)陽(yáng)之地將不戰(zhàn)而降,魏氏俯首臣服。大王再割濮、磨以北之地與燕,加以拉攏,則掌握齊秦間的通道,斬?cái)喑褐g的聯(lián)系,這樣一來(lái),山東諸國(guó)即使 結(jié)聚聯(lián)盟,也無(wú)法挽救其危亡的命運(yùn)了。眼下大王威名正盛,倘能守成功業(yè),停止攻伐而施行仁義,不僅免除后患,而且那‘三王’就不愁變成“四王”,而五霸也 不難變成‘六霸’了。
反之,如果大王倚仗兵威,乘著擊敗魏國(guó)的余銳威服天下諸侯,臣擔(dān)心秦國(guó)自此后患無(wú)窮!对(shī)經(jīng)》 是這樣說(shuō)的:‘凡事都有一個(gè)很好的開(kāi)始,卻少有圓滿的結(jié)局!兑捉(jīng)》中也有類似的例子:‘狐貍涉水過(guò)河,開(kāi)始時(shí)小心翼翼,生怕弄濕了尾巴,可是由于多種 原因,到達(dá)對(duì)岸時(shí)還是把尾巴弄濕了!@些都說(shuō)明了始易終難的道理。憑什么斷定事理必然如此呢?有事實(shí)可據(jù)。智伯只看到攻打趙國(guó)很有利,可惜卻沒(méi)有注意到 榆次之禍,吳王發(fā)現(xiàn)攻打齊國(guó)有利可圖,可惜料不到有干遂之?dāng)。這兩個(gè)國(guó)家都曾戰(zhàn)功赫赫,只是由于貪圖眼前利益,最終不免滅國(guó)亡身。吳王相信越國(guó),放心地全 力攻齊,取得了艾陵大捷,勝利歸來(lái)卻被越王擒殺于三江之浦;智伯輕信韓、魏,與之合力攻趙,圍攻晉陽(yáng),不料大勝在即,韓、魏兩軍陣前倒戈殺智伯于鑿臺(tái)之 上。如今大王念念不忘滅掉楚國(guó),卻沒(méi)有注意到楚國(guó)的覆滅會(huì)增強(qiáng)魏國(guó)的實(shí)力。臣因而替大王深感憂慮!对(shī)經(jīng)》中說(shuō):‘有威望的大國(guó),不必征戰(zhàn),自能懷敵附 遠(yuǎn)!源藖(lái)看,地處僻遠(yuǎn)的楚國(guó)應(yīng)當(dāng)是秦國(guó)的盟友,鄰近之國(guó)方是肘腋之患。
《詩(shī)經(jīng)》中又說(shuō):‘別人有害我之心,我應(yīng)時(shí)刻提防,再狡猾的兔子,也躲不過(guò)獵犬的追捕!缃翊笸鯙轫n、魏所惑而加以親信,無(wú)異于吳王輕信越 國(guó),到頭來(lái)后悔莫及。臣聽(tīng)說(shuō):‘?dāng)橙瞬豢奢p視,時(shí)機(jī)不容錯(cuò)過(guò)。’臣認(rèn)為韓、魏兩國(guó)是擔(dān)心亡國(guó)滅族才卑躬屈膝臣服于大王的,并非真心臣服,為什么積怨甚深, 韓、魏兩國(guó)人民的父子兄弟,歷代死于秦人手中的不可勝數(shù),國(guó)家殘破,宗廟坍塌,百姓被剖腹毀容,身首異處,暴尸于荒野,觸目可見(jiàn),而被擄掠押送的,相隨于 路。鬼神無(wú)人供奉,而百姓無(wú)法生存,淪落為別人奴仆臣妾的,遍布諸侯各國(guó)。韓、魏不亡,秦國(guó)則永難安忱無(wú)憂,此時(shí)大王卻全力攻楚,難道不是大大的失策嗎?
何況大王出兵伐楚,將取道何處呢?大王不會(huì)向仇敵韓、魏借道吧?恐怕出兵之日,大王就開(kāi)始擔(dān)憂能否再回秦國(guó)了。借道兩國(guó),無(wú)異于大王把大批兵馬 拱手贈(zèng)與韓、魏。如果大王不向兩國(guó)借道,那只能攻打楚國(guó)隨陽(yáng)、右壤。而隨陽(yáng)、右壤都是高山大河、森林溪谷,人煙稀少,大王即使占有這些地方,又有什么用? 徒有滅楚之名,而無(wú)得地之實(shí)。
況且大王攻打楚國(guó)之時(shí),齊、趙、韓、魏四國(guó)勢(shì)必乘虛而入。秦兵陷于楚戰(zhàn),無(wú)暇他顧,魏國(guó)必定攻取留、方與、胡陵、碭、蕭、相等地,宋國(guó)故地盡屬 于魏。齊國(guó)南下攻取泗北之地,大王出兵擊潰楚國(guó),不料讓他人坐收漁人之利,既擴(kuò)張了韓、魏國(guó)土,又增強(qiáng)了齊國(guó)實(shí)力。韓、魏兩國(guó)強(qiáng)大起來(lái),就會(huì)與秦分庭抗 禮。而齊國(guó)以泗水為西境,東臨大海,北靠黃河,再無(wú)后顧之憂,將成為諸侯中的最強(qiáng)者。齊、魏獲得土地保有利益,再加上官吏的悉心治理,一年之后雖然尚無(wú)能 力稱帝,但有足夠的力量阻攔大王建號(hào)稱帝。以大王疆土之廣,民眾之多,兵革之強(qiáng),出兵與楚國(guó)結(jié)怨,反倒讓韓、魏支持齊王稱帝,這是大王失策之處。
臣誠(chéng)心為大王考慮,最好是和楚國(guó)言歸于好,和睦相處。秦楚一體,兵臨韓境,韓必俯首稱臣。大王據(jù)定崤山之險(xiǎn),保有河曲之利,韓國(guó)必然成了替秦伺 察天下諸侯動(dòng)靜的吏屬。這時(shí)大王以十萬(wàn)大兵進(jìn)逼鄭地,魏國(guó)必然震恐,許和鄢陵兩城馬上會(huì)閉城自守,上蔡、召陵都不和魏國(guó)往來(lái)。這樣,魏國(guó)也就成為秦在東方 的偵察官。大王一旦與楚國(guó)修好,韓、魏兩國(guó)自會(huì)戮力攻齊,齊國(guó)右方的土地大王就垂手可得。這時(shí)秦之土地,自西海至東海,橫絕天下。燕、趙與齊、楚相互隔 絕,然后加以脅迫,四國(guó)不待出兵攻打,便會(huì)臣服于秦!
或?yàn)榱鶉?guó)說(shuō)秦王
原文:或?yàn)榱鶉?guó)說(shuō)秦王曰:“土廣不足以為安,人眾不足以為強(qiáng)。若土廣者安,人眾者強(qiáng),則桀、紂之后將存。昔者,趙氏亦嘗強(qiáng)矣。曰趙強(qiáng)何若?舉左案齊,舉右案魏,厭案萬(wàn)乘之國(guó),二國(guó),千乘之宋也。筑剛平,衛(wèi)無(wú)東野,芻牧薪采,莫敢窺東門。當(dāng)是時(shí),衛(wèi)危于累卵,天下之士相從謀曰:‘吾將還其委質(zhì),而朝于邯鄲之君乎!于是天下有稱伐邯鄲者,莫不令朝行。魏伐邯鄲,因退為逢澤之遇,乘夏車,稱夏王,朝為天子,天下皆從。齊太公聞之,舉兵伐魏,壤地兩分,國(guó)家大危。梁王身抱質(zhì)執(zhí)璧,請(qǐng)為陳侯臣,天下乃釋梁。郢威王聞之,寢不寐,食不飽,帥天下百姓,以與申縛遇于泗水之上,而大敗申縛。趙人聞之至枝桑,燕人聞之至格道。格道不通,平際絕。齊戰(zhàn)敗不勝,謀則不得,使陳毛釋劍掫,委南聽(tīng)罪,西說(shuō)趙,北說(shuō)燕,內(nèi)喻其百姓,而天下乃齊釋。于是夫積薄而為厚,聚少而為多,以同言郢威王于側(cè)紂之間。臣豈以郢威王為政衰謀亂以至于此哉?郢為強(qiáng),臨天下諸侯,故天下樂(lè)伐之也!”
譯文:有人為六國(guó)游說(shuō)秦王,說(shuō):“土地廣博,不能就認(rèn)為國(guó)家平安了;人口眾多,不能就認(rèn)為國(guó)家強(qiáng)盛了,如果土地廣博國(guó)家就平安了,人口眾多國(guó)家就強(qiáng)盛了,那末,夏桀、殷紂的國(guó)家就應(yīng)當(dāng)繼續(xù)存在到今天。從前,趙國(guó)也曾強(qiáng)盛過(guò),可是,趙國(guó)強(qiáng)盛了又怎么樣呢?當(dāng)初,它向左可以擊敗齊國(guó),向右可以擊敗魏國(guó),制服了這兩個(gè)萬(wàn)乘大國(guó),猶如制服千乘小國(guó)宋國(guó)一樣。趙國(guó)奪取了剛平,衛(wèi)國(guó)就失去了東地,因而放牧,打柴的人也不敢出沒(méi)于這些地方。在這時(shí),衛(wèi)國(guó)危如累卵,天下諸侯相聚謀劃說(shuō):‘我莫非要退還贈(zèng)給別國(guó)的禮品,而又去韓拜趙王嗎?’于是,天下諸侯有聲稱要進(jìn)擊趙都邯鄲的,當(dāng)晚發(fā)布了命令,第二天早晨就行動(dòng)起來(lái)。魏國(guó)進(jìn)攻邯鄲,打敗了趙國(guó),于是在逢澤與諸侯相會(huì),魏王乘坐帝王乘坐的專車,儼然自稱為王。率領(lǐng)諸侯朝拜周天子,諸侯都順從他。齊威王聽(tīng)說(shuō)后,就出兵討伐魏王,以致魏國(guó)土地分裂,國(guó)家危急,魏王只好親自拿了禮品,獻(xiàn)上玉壁,甘愿對(duì)齊王稱臣,諸侯這才從魏國(guó)撤兵。楚威王聽(tīng)說(shuō)以后,覺(jué)也睡不著,飯也吃不下,于是帶領(lǐng)民眾和齊將申縛大戰(zhàn)于泗水之上,大敗申縛。趙國(guó)聽(tīng)說(shuō)以后,出兵到了枝桑;燕國(guó)聽(tīng)說(shuō)以后,出兵到了格道。格道平際交通斷絕,齊國(guó)作戰(zhàn)則不勝,設(shè)謀則不中,于是齊國(guó)派陳毛解除武裝,服罪聽(tīng)命于楚王,又西去趙國(guó)解說(shuō),北去燕國(guó)解說(shuō),對(duì)內(nèi)向百姓說(shuō)明,諸侯才停止向齊國(guó)進(jìn)攻。于是乎,聚少成多,積弱為強(qiáng),天下群眾街談巷議,都在議論楚威王,人數(shù)既多,也很普遍。我怎么說(shuō)楚威王政衰謀亂到了這種地步呢?那是因?yàn)槌䥽?guó)以強(qiáng)力侵凌天下諸侯,所以天下諸侯才共謀討伐楚國(guó)啊!”
關(guān)于我們 | 營(yíng)銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問(wèn)題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號(hào)-30 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.guangliu.com.cn . All Rights Reserved