吳侵陳(1)
——師出必須有名目
【原文】
吳侵陳(2)。斬祀殺厲(3)。師還,出竟(4),陳太宰嚭使于師(5)。夫差謂行人儀曰(6):“是夫也多言,盍嘗問焉(7):師必有名,人之稱斯師也者,則謂之何?”太宰嚭曰:“古之侵伐者不斬祀,不殺厲,不獲二毛(8)。今斯師也,殺厲與?其不謂之殺厲之師與?”與曰:“反爾地(9),歸爾之,則謂之何?”曰:“君王討敝邑之罪(10),又在矜而赦之(11),師與,有無名乎?”
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》下。②吳:春秋時(shí)諸侯國名,姬姓。陳:春秋時(shí)諸侯國名,媯(gui)姓。③斬祀:破壞祭神地場所。殺厲:殺害患疫病地人。④竟:同“境”。(5)太宰:古代官名。嚭嚭(pi):人名。(6)行人:官名,負(fù)責(zé)朝勤聘問。儀:人名。 (7)盍(he):何不。(8)二毛:鬢發(fā)班白的人。(9)反:同“歸”,歸還。(10)敝邑:對自己國家的謙稱。 (11)矜:憐憫。
【譯文】
吳國侵伐陳國,破壞了祭祀的場所,殺害了患疫病的人。后來吳軍返回,離開陳國邊境。陳國的太宰嚭出使吳軍。吳王夫差對行人儀說道:“這個(gè)人能說會道,我們何不試著問他一下:出師討伐一定要有個(gè)名目,如果人們問起我們的軍隊(duì)來,該怎樣稱呼呢?”太宰嚭回答道:“古人侵伐他國時(shí),不破壞祭祀場所,不殺害患疫病的人,不俘獲鬢發(fā)斑白的人。現(xiàn)在貴國軍隊(duì)不是殺了病人嗎?不是可以稱為殺害病人的軍隊(duì)嗎?”夫差說:“要是歸還你們土 地,歸還你們被俘的子女,又該怎樣稱呼我們的軍隊(duì)呢?”太宰嚭回答說:“君王討伐我國的罪過,卻又憐憫并赦免我們,這樣的軍隊(duì),還能沒有好的名目嗎?”
【讀解】
春秋不僅多義士,也多辯士。太宰嚭一番巧辯,說得吳王夫差一陣尷尬,不能不使人嘆為觀止。同時(shí),我們注意到古人打仗極其重視規(guī)則:師出必須有名,否則,即使打了勝仗,也不會讓人心服;攻城掠地,燒殺搶奪,擒獲俘虜?shù)鹊,都得有一個(gè)說法,否則,會被稱做“不義之師”。因此,出征之前要誓師,誓詞的主要內(nèi)容便是羅列各種名目和說法,也就是找理由和借口,以便說服參戰(zhàn)的人相信征伐是合乎禮儀和正義的舉動。
這倒有點(diǎn)像外國人的決斗,堂堂正正挑明理由,正大光明地按規(guī)則進(jìn)行,甚至還找人當(dāng)裁判,在公平的前提下決出勝負(fù)。
不過,任何戰(zhàn)爭,不管找出多么堂皇的理由,,總該有些界線是不能超越的,諸如殺害傷病者、俘虜和平民百姓,搶劫財(cái)物,抓老弱病殘作人質(zhì)等等,這類不人道的舉動,是任何堂皇的名目理由都無法抵銷的。
從某種意義上說,打仗也應(yīng)當(dāng)是一種公平的、按一定規(guī)則進(jìn)行的競爭。名目重要,規(guī)則同樣也重要。
關(guān)于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.guangliu.com.cn . All Rights Reserved