石曼卿微行娼館
【原文】
石曼卿①為集賢校理,微行②娼館,為不逞者③所窘。曼卿醉與之校,為街司所錄④。曼卿詭怪不覉,謂主者曰:“只乞就本廂科決⑤,欲詰旦⑥歸館供職!睅麕洸挥髌渲o,曰:“此必三館吏人也!闭榷仓。
【注釋】
①石曼卿:即石延年。史載其以秘閣校理遷太子中允,未嘗為集賢校理。
②微行:不暴露真實身份地暗地出行。
③不逞者:不逞之徒,為非作歹的家伙。
④街司:即左右金吾街司。屬衛(wèi)尉寺,掌以軍兵宿衛(wèi)宮殿及巡邏街市等。錄:登記處理。略同今公安派出所之職。
⑤廂:軍隊編制單位?茮Q:按規(guī)定的科條處罰判決。
⑥詰旦:明天早晨。
【譯文】
石曼卿為集賢校理時,有一次夜里私下逛妓院,碰上幾個為非作歹的家伙,被弄得很難堪。曼卿喝醉了,與幾個家伙爭吵計較,結(jié)果被金吾街司的巡邏兵帶走。曼卿為人詭詐怪異,不拘小節(jié),就對主事的廂兵頭目說:“只請求就在你們這里受罰了斷,我明天早晨還要回三館上班!睅^目不明白他的滑稽暗示,就說:“這家伙必定是三館的吏人。”因此就打了他板子,把他放了。
熱中允不博冷修撰
【原文】
舊日官為中允①者極少,唯老于幕官者累資方至,故為之者多潦倒之人。近歲州縣官進用者多除中允,遂有“冷中允”、“熱中允”。又集賢殿修撰②,舊多以館閣久次者為之,近歲有自常官③超授要任、未至從官④者多除修撰,亦有“冷撰”、“熱撰”。時人謂“熱中允不博冷修撰”。
【注釋】
①中允:即太子中允,太子?xùn)|宮官屬。
②集賢殿修撰:宋代文官高等貼職,級別在學(xué)士之下、直閣之上。
③常官:指常調(diào)官,即升遷時按正常程序授予相應(yīng)職務(wù)的官員。
④從官:指侍從官。宋代以諸殿閣學(xué)士、直學(xué)士、待制與翰林學(xué)士、給事中、六部尚書、侍郎為侍從官,皆為執(zhí)政官以下最高層次的職事官或貼職官。
【譯文】
過去除授太子中允這一官職的人極少,只有久為幕職官而不得提拔、累積了較高資格的人才以這一官職安置,所以被任命為此官的多是仕途潦倒不得志之人。近年州縣官被升職任用的多除授太子中允,因此有“冷中允”、“熱中允”的說法。再就是集賢殿修撰,過去多授予久任館職而待次(待缺)需要提拔的人,近年有自常調(diào)官越級提拔擔任要職而又未達到侍從官資格的人多授予修撰的職名,因此也有“冷修撰”、“熱修撰”的說法。時人稱“熱中允不博冷修撰”。
文章之病
【原文】
司馬相如①敘上林②諸水曰:丹水、紫淵、灞、浐、涇、渭③,“八川分流,相背而異態(tài)”,“灝溔潢漾④”,“東注⑤太湖⑥”。李善⑦注:“太湖,所謂震澤⑧!卑窗怂匀舜蠛英,如何得東注震澤?又白樂天⑩《長恨歌》云:“峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄!倍脶以诩沃,與幸蜀路全無交涉。杜甫《武侯廟柏》詩云:“霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺!彼氖畤耸菑狡叱,無乃太細長乎?防風(fēng)氏身廣九畝,長三丈,姬室畝廣六尺,九畝乃五丈四尺,如此防風(fēng)之身,乃一餅耳。此亦文章之病也。
【注釋】
①司馬相如:字長卿,西漢成都人,善作賦,代表作有《子虛賦》《上林賦》《大人賦》等。
②上林:古代宮苑名,原為秦代舊苑,漢初荒廢,至漢武帝時重新擴建,其故址在今陜西西安市西及周至、戶縣一帶。
③丹水、紫淵、灞、浐、涇、渭:都是司馬相如在賦中羅列的江河名稱。
④灝(hào)溔(yāo)潢(huǎnɡ)漾:都是司馬相如在賦中用來描寫江河水勢浩大的樣子的詞。灝:通“浩”,水勢浩大無邊。溔:水勢浩大。潢:水深廣的樣子。漾:水勢涌動的樣子。
⑤注:流入,灌入。
⑥太湖:湖泊名,古時稱為震澤,也稱為具區(qū)、五湖、笠澤。太湖地跨江蘇、浙江兩省,主要由黃浦江泄入長江。
⑦李善:唐代江都(今江蘇省揚州市)人,曾任崇賢館學(xué)士、蘭臺郎等職,學(xué)識淵博,著有《文選注》六十卷。
⑧震澤:太湖。詳本文第⑥條注。
⑨大河:黃河。
⑩白樂天:即白居易,字樂天,唐代大詩人。
《長恨歌》:白居易的名篇,作于唐元和元年。詩以安史之亂為背景,敘述了唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇。
峨嵋山:山名,在今四川省峨嵋山市。
嘉州:古代地名,原為漢代犍為郡的安南縣屬地,北周大成元年置為嘉州,到宋代慶元二年時升為嘉定府,治所在今四川省樂山市。
幸蜀:這里指唐玄宗幸蜀。幸:封建時代稱帝王親臨為幸。
交涉:這里是“關(guān)系”的意思。唐玄宗為避安史之亂逃往四川成都,后又返回長安,但其來回所走道路,都沒有經(jīng)過峨嵋山。所以沈括說唐玄宗所走的道路與峨嵋山?jīng)]有關(guān)系。
圍:古人計量周長的約略單位,尺寸長短說法不一,一說兩手拇指和食指合攏起來的長度為一圍,一說兩臂合攏起來的長度為一圍。從下文“四十圍乃是徑七尺”來推斷,沈括所理解的圍當指兩手拇指與食指合攏起來的長度;否則,以人兩臂合攏起來的長度為一圍,四十圍圈成的圓直徑不可能只有七尺。
徑:直徑。
無乃:相當于“莫非”、“恐怕是”,表示委婉測度的語氣。
防風(fēng)氏:古代傳說中的部落酋長,是個巨人,大禹在會稽山治水時,防風(fēng)氏因為遲到而被大禹殺死,他的一節(jié)骨頭就裝了整整一車。《國語·魯語》中載:“吳伐越,墮會稽,獲骨焉,節(jié)專車。吳子使好聘,且問之仲尼……客執(zhí)骨而問曰:‘敢問骨何為大?’仲尼曰:‘丘聞之:昔禹致群神于會稽之山,防風(fēng)氏后至,禹殺而戮之,其骨節(jié)專車,此為大矣。’”
身廣九畝:照字面理解,是“身材有九畝田那么大”的意思,這里實際上是一種夸張的說法,極言防風(fēng)氏身軀碩大。畝:面積單位,現(xiàn)在規(guī)定六十平方丈為一畝,在古代不同時期對畝有不同的規(guī)定,如周代規(guī)定六尺為一步、橫一步直二百四十步為一畝。
【譯文】
司馬相如在賦中敘述上林中的各條河流時說:“丹水、紫淵、灞水、浐水、涇水、渭水,八條河流的流向不同、形態(tài)各異,浩浩蕩蕩向東流入太湖!碧拼睦钌圃谧⑨尷镎f:“太湖,就是所謂的震澤!卑矗喊藯l河流都注入黃河,怎么能夠再向東流進震澤呢?另外,白居易在《長恨歌》中說:“峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄!倍脶疑皆诩沃,與唐玄宗到達蜀地的道路根本沒有關(guān)系。杜甫在《武侯廟柏》詩中說:“霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺!彼氖畤簿褪侵睆綖槠叱撸ㄟ@樣的樹)豈不是太細長了嗎?(傳說中的部落酋長)防風(fēng)氏的身體寬九畝,高三丈,按周代的度量標準,一畝寬六尺,九畝就是五丈四尺,照此算來,防風(fēng)氏的身體就像一塊餅一樣了。這也是文章的弊病!
不識字更快活
【原文】
梅詢①為翰林學(xué)士②,一日,書詔③頗多,屬思④甚苦,操觚⑤循階而行⑥,忽見一老卒,臥于日中,欠伸⑦甚適。梅忽嘆曰:“暢哉!”徐⑧問之曰:“汝識字乎?”曰:“不識字!泵吩唬骸案旎钜!”
【注釋】
①梅詢:字昌言,宋代宣城人,進士出身,宋真宗時任戶部判官,后出任許州知州。史載梅詢喜愛焚香,每天早上一定點燃兩爐香,用公服罩上,直至灌滿兩袖筒,坐下后打開,使?jié)M屋飄香,人們稱之為“梅香”。
②翰林學(xué)士:官名。唐代后期,往往以翰林學(xué)士升任宰相。北宋翰林學(xué)士仍掌制誥,即承命草擬詔令。
③書詔:草擬詔書。
④屬思:構(gòu)思。
⑤操觚(ɡū):執(zhí)簡,拿木簡寫文章,文中是“拿著稿子”的意思。觚:古代用來寫字的木簡。
⑥循階而行:沿著臺階行走,文中是“沿著臺階踱步構(gòu)思”的意思。
⑦欠伸:形容一副懶洋洋的樣子。欠:打哈欠。伸:伸懶腰。
⑧徐:緩慢地,慢慢地。
【譯文】
梅詢?yōu)楹擦謱W(xué)士時,有一天要起草的詔令文件頗多,構(gòu)思很是苦惱。他拿著紙筆沿臺階邊想邊走,忽然看見一個老兵躺在日頭里,暖洋洋地伸著懶腰很舒適。梅忽然嘆道:“真是快活!”徐徐問老兵:“你識字嗎?”老兵回答說:“不識字。”梅說:“那就更快活了!
館閣“害肚歷”
【原文】
館閣每夜輪校官一人直宿,如有故不宿,則虛其夜,謂之“豁宿”。故事,豁宿不得過四,至第五日即須入宿。遇豁宿,例于宿歷名位下書“腹肚不安,免宿”,故館閣宿歷,相傳謂之“害肚歷”。
【譯文】
三館秘閣每夜輪流?惫僖蝗嗽陴^中住宿值班,如有事情不能住宿值班就空一夜,這種情況被稱為“豁宿”。按從前的制度,豁宿不得超過四天,到第五天就必須入館中宿值。凡是要豁宿,館閣官相沿成例地在值班簿當值人的名位下寫上“腹肚不安,免宿”幾個字,所以館閣夜宿的值班簿,時人相傳稱之為“害肚歷”。
加薪養(yǎng)廉
【原文】
嘗有一名公①,初任縣尉②,有舉人③投書索米,戲為一詩答之曰:“五貫④九百五十俸⑤,省錢⑥請作足錢用。妻兒尚未厭⑦糟糠,僮仆豈免遭饑凍?贖典贖解⑧不曾休,吃酒吃肉何曾夢?為報江南癡秀才,更來謁索⑨覓甚甕!蔽鯇帰庵校鲞x人俸錢,不復(fù)有五貫九百俸者,此實養(yǎng)廉隅之本也。
【注釋】
①名公:有名望的貴族或達官。
②縣尉:縣令的輔佐者,主要負責(zé)地方治安。
③舉人:隋、唐、宋三代,通過考試被地方推舉而赴京都參加科舉考試的人。
④貫:古代銅錢用繩子穿起來,一千錢一串,稱為一貫。
⑤俸:俸祿,古時官吏所得的薪水。
⑥省錢:古時指不足一百當一百用的錢幣,文中是“俸祿被打了折扣”的意思。
⑦厭:吃飽,飽足。
⑧贖典贖解:是“贖回典當物品”的意思。贖典:用錢物換回抵押品。贖解:相當于“贖當”。解:指解庫,即當鋪。
⑨謁索:求借。
⑩熙寧:宋神宗趙頊(xū)年號(1068—1077)。
例:全部,一概。這種用法比較少見。
選人:唐代稱候補、候選的官員為選人,后世沿用。
廉隅:棱角,比喻端方不茍的行為、品性。
【譯文】
曾經(jīng)有個頗有名望的人,剛做縣尉的時候,就有個舉人致函向他借糧食。這位縣尉便很詼諧地作了首詩回復(fù)舉人:“五貫九百五十俸,省錢請作足錢用。妻兒尚未厭糟糠,僮仆豈免遭饑凍?贖典贖解不曾休,吃酒吃肉何曾夢?為報江南癡秀才,更來謁索覓甚甕。”(詩的大意是:我一年的俸祿也只有五貫多點兒錢,有時還打了折扣拿不足。我的家人連粗茶淡飯都難以為繼,仆人們有時還難免要挨餓受凍。時不時還會因為家中周轉(zhuǎn)不靈而跑當鋪,就是做夢也不敢夢到喝酒吃肉。告訴你這個來信借糧的江南癡秀才啊,我家的哪只缸里能有余糧噢!)到了宋神宗熙寧年間,朝廷決定提高官員俸祿標準,不再有只能拿到五貫九百文錢的官員了,這實在是讓官員能夠保持廉潔的根本措施。
“代稱”趣例
【原文】
吳人多謂梅子為“曹公①”,以其嘗望梅止渴也。又謂鵝為“右軍②”,以其好養(yǎng)鵝也。有一士人遺人醋梅與燖③鵝,作書云:“醋浸曹公一甏④,湯爝右軍兩只,聊備于饌⑤。”
【注釋】
①曹公:曹操。曹操因位至三公而被人們稱為曹公,又因為曹操有“望梅止渴”的典故,于是有人便以“曹公”作為梅子的別稱。
②右軍:王羲之。王羲之曾任右軍將軍,所以人稱右軍;又因為王羲之愛鵝,后來人們就以“右軍”作為鵝的別稱。
③燖(xún):用熱水脫毛,再放在湯中煮熟。一說這里同“焯(xún,又音qián)”,是“烤熟”的意思。
④甏(bènɡ):甕類陶器。
⑤饌(zhuàn):食物,菜肴。
【譯文】
吳地的人常常把梅子叫做“曹公”,因為曹操曾有“望梅止渴”的故事;還把鵝叫做“右軍”,因為王羲之特別喜歡養(yǎng)鵝。有個讀書人要把酸梅和燒鵝送給別人,于是就在信里寫道:“送上醋泡曹公一壇,湯煮右軍兩只,權(quán)且供飯食之用!
【評析】
在本門中,“譏”是譏諷,“謔”是玩笑。本卷所記大致為士大夫圈子中的幽默故事,而幽默中往往包含某種事實或道理,所謂“亦莊亦諧”也是筆記體著作本有的一種風(fēng)格。
關(guān)于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號
違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.guangliu.com.cn . All Rights Reserved