注釋譯文
【注釋】
⑴蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認(rèn)為“蜀僧濬”即李白集中《贈(zèng)宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公。綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“楚王有琴曰繞梁,司馬相如如有綠綺,蔡邕有焦尾,皆名器也。”司馬相如是蜀人,這里用“綠綺”更切合蜀地僧人。
⑵峨嵋:山名,在今四川省峨嵋縣。
⑶一:助詞,用以加強(qiáng)語(yǔ)氣。揮手:這里指彈琴。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鐘期聽聲!
⑷萬(wàn)壑松:指萬(wàn)壑松聲。這是以萬(wàn)壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風(fēng)入松》。壑:山谷。這句是說,聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬(wàn)壑松濤雄風(fēng)。
⑸“客心”句是說,聽了蜀僧濬彈的美妙琴聲,客中郁結(jié)的情懷,像經(jīng)過流水洗了一樣感到輕快。客:詩(shī)人自稱。流水:《列子•湯問》:“伯牙鼓瑟,志在高山,鐘子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河!悠谒,伯牙絕弦,以無知音者!边@句詩(shī)中的“流水”,語(yǔ)意雙關(guān),既是對(duì)僧濬琴聲的實(shí)指,又暗用了伯牙善彈的典故。
⑹余響:指琴的余音。霜鐘:指鐘聲!渡胶=(jīng)•中山經(jīng)》:豐山“有九鐘焉,是知霜鳴!惫ⅲ骸八祫t鐘鳴,故言知也。”這句詩(shī)是說琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思。
⑺“碧山”句是說,因?yàn)槁牭萌肷,不知不覺天就黑下來了。
⑻秋云:秋天的云彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。[2]
【譯文】
四川僧人抱彈名琴綠綺,
他是來自巴蜀的峨嵋峰。
他為我揮手彈奏了名曲,
好像聽到萬(wàn)壑松濤雄風(fēng)。
高山流水音調(diào)一洗情懷,
裊裊余音融入秋天霜鐘。
不知不覺青山已披暮色,
秋云也似乎暗淡了幾重![3]