故關(guān)衰草遍,離別正堪悲。
路出寒云外,人歸暮雪時。
少孤為客早,多難識君遲。
掩泣空相向,風(fēng)塵何所期。
注解
1、少孤:指自己早年喪父。
譯文
故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草,
咱們分別了多么叫人傷悲!
你踏上去路遠在寒云之外,
送你歸來正遇上暮雪紛飛。
少年喪親過早地漂泊異土,
多難時相交悵恨識君太遲。
空朝你去的方向掩面而泣,
世事紛繁再相見不知何時。
賞析
鐀鐀這是一首感人至深的送別詩。首聯(lián)寫送別時的環(huán)境氛圍,時當故關(guān)衰草,情正離別堪悲。頷聯(lián)寫送別情景,友人伴寒云而去,自己踏暮雪而歸,依依之情了然。頸聯(lián)寫回憶以往,感嘆身世。既是憐友,亦是悲己,詞切情真,悲涼回蕩。末聯(lián)進一步寫難舍難分之情,掩面而泣,冀望相會。
鐀鐀詩以“悲”字貫穿全篇,句句扣緊主題,抒情多于寫景,基調(diào)悲涼。
關(guān)于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號
違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.guangliu.com.cn . All Rights Reserved