。ㄒ唬
從前有個叫阿布一努瓦斯的人。他很受加隆·阿爾一拉什德①的寵愛。有一次阿布一努瓦斯想買一頭驢,但是他沒有錢,阿布·努瓦斯決定向加隆·阿爾一拉什德借,便到他王宮里去。但加隆·阿爾一拉什德這天不接待來訪,門衛(wèi)不放阿布一努瓦斯進宮,盡管他也知道阿布—努瓦斯急需錢用。這時走出一個老門衛(wèi),對阿布一努瓦斯說:
“我放你進宮去,但你要把蘇丹給你的東西分一半給我。”
他們就這樣講定,簽好合同。老門衛(wèi)和阿布一努瓦斯互相交換了字據(jù)。
阿布一努瓦斯走到加隆·阿爾一拉什德跟前,向他問好以后,便默不作聲地坐在他對面。
“你怎么呢,阿布一努瓦斯?”加隆·阿爾一拉什德問。
“我希望能得到你一百杖擊。”阿布一努瓦斯回答說。
加隆·阿爾一拉什德非常喜歡阿布一努瓦斯,不忍心打他,但阿布一努瓦斯既然這樣請求了,他只好拿起棍子去打,但打得很輕。當(dāng)打了五十下的時候,阿布一努瓦斯拿出老門衛(wèi)的字據(jù)給加隆·阿爾一拉什德看,并且說:
“我和我的朋友講定了,把我從你這里得到的分一半給他。我得到了你五十下杖擊,剩下的五十下該他了。”
于是加隆·阿爾一拉什德下令把老門衛(wèi)帶來,用棍子打了他五十下。“這是給你的教訓(xùn),使你以后再不敢這樣做了。”他對老門衛(wèi)說。
老門衛(wèi)非常懊悔同阿布一努瓦斯訂的合同。
(二)
有一次,阿布一努瓦斯的毛驢要喝水,但是沒有什么東西舀水,阿布一努瓦斯到鄰居家去借瓦罐。他拿上罐子回家給毛驢飲水。瓦罐在阿布一努瓦斯家放了三天,第四天他在瓦罐里放個小罐還給鄰居。鄰居拿起罐子,看見里面還有個小罐,便叫道:
“這不是我的!”
“可我不是賊,我不想拿別人的東西。”阿布一努瓦斯說,“你的罐子在我家生的,這就是它的兒子。”
鄰居非常高興,心想:“阿布一努瓦斯的家是多么走運,甚至瓦罐也能在那里生孩子。”
第三天,阿布一努瓦斯又來借瓦罐,鄰居給了他。但是阿布一努瓦斯沒有把瓦罐還回來。鄰居便自己到他家去。
“你的瓦罐死了。”阿布一努瓦斯說。
“什么,難道瓦罐會死嗎?”鄰居叫嚷著。
“它不是會生孩子嗎?”阿布一努瓦斯問。
、偌勇·阿布——拉什德——八世紀(jì)統(tǒng)治巴格達(dá)的哈里發(fā)之一,《一千○一夜》中多次提到過。
“是的。”鄰居回答。
“就這么回事!所有會生孩子的都會死去的啊。”
鄰居去問有學(xué)問的人,他們肯定這個話是對的。
于是瓦罐便留在阿布一努瓦斯家里了。
。ㄈ
有一次,商人宰了只羊,正在他烤羊肉的時候,來了一個窮人,坐在一旁,就著羊肉香味吃他簡陋的食物。
分享到:QQ空間新浪微博開心網(wǎng)人人網(wǎng)
第二天早晨,窮人遇見商人,對他說:“先生,昨天你幫我得到了非常好吃的調(diào)料——烤羊肉香味,我吃得飽飽的。”
“啊,難怪我的烤羊肉不香了呢!”商人叫嚷著。他便到國王那里去告狀,國王判決窮人付給商人二十盧比①。
窮人大聲痛哭著回家去,因為他沒有錢。路上他碰見了阿布一努瓦斯,便把一切講給他聽。阿布一努瓦斯拿出二十盧布交給他,說:“這些錢你去交給商人,但是在我沒有到以前不要給他。”
早晨,商人和窮人來到國王跟前。
“我來付錢給商人,”窮人說,“但是我可沒有吃肉,我只聞了它的香氣。”
正在這時候,阿布一努瓦斯來了,大家告訴他是怎么回事。
“你的二十個盧布在哪兒,窮人?”阿布一努瓦斯問。
“就在這兒。”窮人把錢遞給他,回答說。
阿布一努瓦斯接過錢,把商人叫到跟前來。
商人正想拿錢的時候,阿布一努瓦斯說:“等一等!”
接著把錢扔到地板上,說:“你聽見這些錢的響聲了嗎?把響聲拿去吧。
要知道窮人吃的不是肉,而只是香氣。”
商人無法反駁。阿布一努瓦斯把錢給了窮人,窮人高興地回家去了。
、俦R比——印度錢幣,曾在非洲通用。

歡迎掃描二維碼
關(guān)注作文網(wǎng)微信
ID:www_zuowen_com
關(guān)于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們
京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號
違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com
作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.guangliu.com.cn . All Rights Reserved